Kategória
Szerző
Cím
Kiadó
Leírás
Évszám
Ár
 - 
Mezők között
ÉSVAGY  kapcsolat
 
 
űrlap bezárása | mezők ürítése
E-mail cím:
Jelszó:
Bejelentkezem

Akciók

Újdonságok

Előrendelhető

Líra bolthálózat

Segítség

Fizetés és szállítás

 
Részletes keresés

Főoldal  >  Könyv  >  Szépirodalom  >  Felnőttirodalom  >  Irodalomtörténet  >  

Szauder József

Magyar irodalom olasz irodalom

Kiadó: ARGUMENTUM KIADÓ KFT
Oldalszám: 326 oldal
Megjelenés: 2014. március 03.
Kötés: Keménytáblás
ISBN: 9789634466918

Bővebb ismertető
olvasóink értékelése  

2720 Ft     3200 Ft

15% megtakarítás


Legyen MOST törzsvásárló
Ez a termék törzsvásárlóként akár 2496 Ft
Szállítás: 2-5 munkanap
Törzsvásárlói kedvezmény!
Személyes ajánlatunk Önnek

Albert Sándor

Albert Sándor - Fordítás - nyelv - filozófia
2592 Ft
2880 Ft
10%
megtakarítás

Roberto Ruspanti

Roberto Ruspanti - A pesti vonat
2000 Ft
2500 Ft
20%
megtakarítás

Széchenyi Ágnes

Széchenyi Ágnes - LÉLEGZETVÉTEL - VÁLASZ 1946-1949 -
2465 Ft
2900 Ft
15%
megtakarítás

Sárközy Péter

Sárközy Péter - Itália vonzásában
3302 Ft
3885 Ft
15%
megtakarítás
Bővebb ismertető

Szauder József (1917-1975) akadémikus, az MTA Irodalomtudományi Intézetének egyik alapítója, a szegedi egyetem egykori professzora, nemcsak a 18. és 19. századi magyar irodalomtörténetírás meghatározó alakja, hanem egyúttal az olasz irodalom és a magyar-olasz irodalmi kapcsolatok egyik legkíválóbb kutatója, kíváló italianista is volt. 1940-től az Eötvös Kollégium olasz tanáraként tanított, 1947-1949 között a pesti egyetem olasz tanszékét vezette, majd élete utolsó öt évében a római La Sapienza Tudományegyetem magyar tanszékvezető professzora volt. Olasz és magyar iodalomtörténeti tanulmányai és itáliai esszéi három kötetben jelentek meg a hatvanas-hetvenes években: Olasz irodalom - magyar irodalom, 1963; Ciprus és obeliszk, 1963; Kövek és könyvek, 1979. A Szépirodalmi kiadó által megjelentetett olasz-magyar tanulmánykötet óta 50 év telt el, és ez mindenképpen időszerűvé tette a máig érvényes tanulmányok ismételt kiadását, amelyeket volt tanítványa, a kötetet szerkesztő Sárközy Péter - aki Szauder Józsefet és Klaniczay Tibort követve 1979-óta a Római La Sapienza magyar tanszékét vezeti - kiegészített Szauder József szakfolyóiratokban és tanulmánykötetekben megjelent kapcsolattörténeti írásaival és a Nemzetközi Italianisztikai Társaság különböző konferenciáin tartott előadásainak magyar fordításával. Utóbbiak eddig csak olasz nyelven voltak olvashatók a konferenciák Magyarországon szinte hozzáférhetetlen köteteiben. Az olasz nyelven írt tanulmányok magyar fordítása azért is fontos, mert ezekben, a hatvanas-hetvenes években nemzetközi konferenciákon olasz irodalomtörténészek előtt tartott előadásaiban Szauder József egyértelműbben és sarkalatosabban fogalmazott, mint magyar nyelvű írásaiban. Olasz tanulmányaiban Faludi Ferenc és Csokonai Vitéz Mihály költészetét nyíltan az olasz árkádikus rokokó költészet magyar változatának nevezi, a 18. századi költészet megújulását pedig a korábbi korszakhatárnál harminc évvel korábbra teszi, és Faludi Ferenc 1740-45 között Rómában folytatott írói munkásságához köti. Szauder József nemcsak magyar-olasz összehasonlító irodalomtörténeti kérdésekkel foglalkozott, hanem igazi italianista is volt. A kötetben a mai olvasó a magyar italianisztika legjobb Goldoni-, Pellico-, Nievo- és Palazzeschi-tanulmányait olvashatja, egyben kedvet kapva e jelentős olasz írók műveinek elolvasához. A kötet végén a Nagyvilág című folyóirat 1967. évfolyamában közölt Benedetto Crocére emlékező tanulmány olvasható, mely a hazai Croce-kutatás II. világháború utáni megújulásának kezdetét jelentette, és egyúttal mutatja, hogy az irodalomtörténész Szauder József mindvégig hű maradt nemcsak a Horváth Jánostól tanult filológiai pontossághoz, de a Benedetto Crocétól tanult szellemtörténeti és esztétikai műveltséghez is.

Bolti készlet
Betöltés folyamatban...

Olvasói vélemények

Értékelje Ön is!

Az értékeléshez be kell lépnie.

Erről a termékről még senki nem írt véleményt, legyen Ön az első...