Kategória
Szerző
Cím
Kiadó
Leírás
Évszám
Ár
 - 
Mezők között
ÉSVAGY  kapcsolat
 
 
űrlap bezárása | mezők ürítése
E-mail cím:
Jelszó:
Bejelentkezem

Akciók

Újdonságok

Előrendelhető

Líra bolthálózat

Segítség

Fizetés és szállítás

 
Részletes keresés

Főoldal  >  Könyv  >  Szépirodalom  >  Felnőttirodalom  >  Regények  >  

Shakespeare, William

Julius Caesar

Kiadó: L Harmattan Könyvkiadó Kft.
Oldalszám: 150 oldal
Megjelenés: 2014. december 11.
Kötés: Kartonborított, ragasztott
ISBN: 9789632369518

Bővebb ismertető
olvasóink értékelése  

2116 Ft     2490 Ft

15% megtakarítás


Legyen MOST törzsvásárló
Ez a termék törzsvásárlóként akár 1942 Ft
Szállítás: 2-5 munkanap
Törzsvásárlói kedvezmény!
Személyes ajánlatunk Önnek

Shakespeare, William

Shakespeare, William - Szentivánéji álom - PUHA BORÍTÓS
1104 Ft
1299 Ft
15%
megtakarítás

Shakespeare

Shakespeare - ROMEÓ ÉS JÚLIA
423 Ft
498 Ft
15%
megtakarítás
Bővebb ismertető

18 oldal színes képmelléklettel

Fordította: Forgách András, Fekete Ádám

JÓ LENNE megérteni valamit, abból, ami érthetetlen és egyre érthetetlenebb lesz. Miközben zsigerileg érzékelni, hogy van benne rendszer. De nincs meg a kulcs, hogy a rendszer felfejthető legyen. Csak kósza és általános gondolatok vannak, hogy mit és hogyan kellene csinálni, csinálnunk, hogy a rendszer felfogható legyen és változtatni tudjunk rajta. ...
Nehéz elhinni, hogy amit az elkeseredettségünk diktál, az nem biztos, hogy a jó lépés.
De vajon mi a jó lépés...
Vajon van-e jó lépés...
Menthető-e az, ami omlik össze...
Meg kell-e a tenni a visszavonhatatlant?
Ez a darab a jövőről szól. Arról, hogy legyen jövőnk. És nem mindegy, hogy milyen.
És hogyan születik.

ALFÖLDI RÓBERT

HÁLÁS vagyok Alföldi Róbertnak, a Vígszínháznak, és végül, de nem utolsósorban Vörös Róbertnak, hogy egyrészt a Danton halála esetében, amikor három tanítványommal, Bíró Bencével, Ivanyos Ambrussal és Thury Gáborral dolgozhattam, másrészt most, amikor Fekete Ádámmal estünk neki Shakespeare-nek, lehetővé tették, hogy a gyakorlatban mutassam meg tanítványaimnak, mit jelent klasszikus műveket magyarra átültetni. Egyszeri lehetőség ez egy tanárnak.
Mert ha egyedül fordítom akármelyik művet, egészen biztosan jó és használható szövegek születnek, de nem lenne ilyen friss a nyelvezetük, a tanítványaimtól kapott impulzusok a szöveg izgalmas, nyitott, intenzív szemléletét teremtették meg, a szövegekre való közös rácsodálkozásunk jegyében.

FORGÁCH ANDRÁS

Bolti készlet
Betöltés folyamatban...

Olvasói vélemények

Értékelje Ön is!

Az értékeléshez be kell lépnie.

Erről a termékről még senki nem írt véleményt, legyen Ön az első...