Kategória
Szerző
Cím
Kiadó
Leírás
Évszám
Ár
 - 
Mezők között
ÉSVAGY  kapcsolat
 
 
űrlap bezárása | mezők ürítése
E-mail cím:
Jelszó:
Bejelentkezem

Akciók

Újdonságok

Előrendelhető

Líra bolthálózat

Segítség

Fizetés és szállítás

 
Részletes keresés

Főoldal  >  Könyv  >  Szépirodalom  >  Felnőttirodalom  >  Vers, dráma  >  

Knut Odegard

Hangok és látomások

Kiadó: Parnasszus Könyvek
Oldalszám: 120 oldal
Megjelenés: 2014. május 15.
Kötés: Ragasztott
ISBN: 9789639781382
Sorozat: P-Art

Bővebb ismertető
olvasóink értékelése  

2159 Ft     2540 Ft

15% megtakarítás


Legyen MOST törzsvásárló
Ez a termék törzsvásárlóként akár 1981 Ft
Szállítás: 2-5 munkanap
Törzsvásárlói kedvezmény!
Személyes ajánlatunk Önnek

LACKFI JÁNOS

LACKFI JÁNOS - Szóvihar
2549 Ft
2999 Ft
15%
megtakarítás

Knut Hamsun

Knut Hamsun - Éhség
2116 Ft
2490 Ft
15%
megtakarítás

VÖRÖS ISTVÁN

VÖRÖS ISTVÁN - A Kant utca végén
1249 Ft
1470 Ft
15%
megtakarítás

Izsó Zita

Izsó Zita - Tengerlakó
1360 Ft
1600 Ft
15%
megtakarítás
Bővebb ismertető

Szeretem és becsülöm a verseit. Nagyívű látomásait és részletgazdagságát, barokkos, dús metafora-tenyészetét, földhöz kötött miszticizmusát. Szeretem, hogy műveiben pontosan működik az Élet rutinszerű rendjében felismert öntudatlan emlékezet. Magával ragad lélektani mélyélessége, a szuggesztív, konkrét képekben kifejeződő magas fokú absztrakciós képessége. Odegard költészete egyetlen nagy misztériumjáték. Amióta 23 évesen debütált, ehhez gyűjti a hátteret és a kellékeket. Azóta is hit és kételkedés dialektikáján át nézi a világot. Számára nem annyira a szavak jelentése, mint a szavak jelenítése a fontos, a velük és általuk elért drámai hatás. Imák, liturgiák szerkezetét és ritmikáját használja, bibliai utalások egész rendszerét építette fel. Hisz a kitárulkozó ember - rejtőzködő Isten - megismerhető világ szentháromságában, ahol a határok kívül-belül átjárhatók. Knut Odegard az a templomi festő, aki mielőtt új réteget visz fel, gondosan lekaparja a felületet, hátha talál ott valami értékeset, felhasználhatót. Azután kimegy az emberek közé, mindenki előtt megemeli kalapját, szóba elegyedik velük, megfordul a lányok után, beül egy sörre a kiskocsmába, s amikor visszatér, azt is odafesti, amit a templomon kívül látott. Végül egyetlen mondatot a műfordítások minőségéről: Szappanos Gábor munkáira igaznak érzem, amit Kosztolányi mondott az eredeti és a fordítás viszonyáról, mert az ő általa fordított versek "nem úgy viszonyulnak az eredetihez, mint a festmény a festmény másolatához, inkább úgy, mint a festmény ahhoz a tárgyhoz, amelyet ábrázol." Turczi István

Bolti készlet
Betöltés folyamatban...

Olvasói vélemények

Értékelje Ön is!

Az értékeléshez be kell lépnie.

Erről a termékről még senki nem írt véleményt, legyen Ön az első...