Kategória
Szerző
Cím
Kiadó
Leírás
Évszám
Ár
 - 
Mezők között
ÉSVAGY  kapcsolat
 
 
űrlap bezárása | mezők ürítése
E-mail cím:
Jelszó:
Bejelentkezem

Akciók

Újdonságok

Előrendelhető

Líra bolthálózat

Segítség

Fizetés és szállítás

 
Részletes keresés

Főoldal  >  Könyv  >  További könyveink  >  

STEINER GEORGE

BÁBEL UTÁN 2. - NYELV ÉS FORDÍTÁS 2.

Kiadó: Corvina Kiadó
Oldalszám: 192 oldal
Megjelenés: 2010. január 07.
Méret: 238 mm x 168 mm
Kötés: Kartonált
ISBN: 9789631358773

Bővebb ismertető
olvasóink értékelése  

1500 Ft


Legyen MOST törzsvásárló
Ez a termék törzsvásárlóként akár 1395 Ft
Szállítás: 2-5 munkanap
Törzsvásárlói kedvezmény!
Személyes ajánlatunk Önnek

STEINER GEORGE

STEINER GEORGE - BÁBEL UTÁN - NYELV ÉS FORDÍTÁS 1.
1400 Ft
1750 Ft
20%
megtakarítás
Akik ezt a terméket megvették, ezeket vásárolták még

STEINER GEORGE

STEINER GEORGE - BÁBEL UTÁN - NYELV ÉS FORDÍTÁS 1.
1400 Ft
1750 Ft
20%
megtakarítás

Sri Chinmoy

Sri Chinmoy - Istenről
1955 Ft
2300 Ft
15%
megtakarítás
Bővebb ismertető

A más műveiből Magyarországon is jól ismert cambridge-i és genfi professzor először 1975-ben megjelent műve ma már klasszikusa az összehasonlító irodalomtudománynak és az irodalomelméletnek, jóllehet - épp gondolatai eredetiségénél fogva - azóta is szakmai-elméleti viták tárgya, olyannyira, hogy mára már jelentékeny szekunder irodalom gyűlt össze olyan témákban, melyeket elsőül a Bábel után vetett fel. A mű nemcsak nem öregedett a megírása óta eltelt harminc év alatt, de sokak szemében "ma sem más, mint egy kívülálló bosszantó, anarchista merénylete" - ahogy a szerző maga írja előszavában. Mindazonáltal riválisa azóta sem akadt: a fordítás elméletéről - irodalomelméleti és poétikai, filozófiai, de gyakorlati kérdéseiről is, és ezek történetéről - azóta sem született ilyen összefoglaló mű, semmilyen nyelven, és vélhetőleg nem is fog egyhamar, tekintve az ehhez szükséges többnyelvű kompetenciát és tudományosan rendkívül szerteágazó ismeretanyagot. George Steiner műve lenyűgöző intellektuális teljesítmény, mely a fordításelmélet legalapvetőbb kérdéseit taglalja, és egyúttal ihlető forrás is minden, a mesterségét komolyan vevő, gyakorló próza- vagy versfordító számára. A Magyarországon 2005-ben megjelent kötet második része.

Bolti készlet
Betöltés folyamatban...

Olvasói vélemények

Értékelje Ön is!

Az értékeléshez be kell lépnie.

Erről a termékről még senki nem írt véleményt, legyen Ön az első...