Bővebb ismertető
Questo nuoto dizionabio gabzanti fbancesb-itai.iano e italiano-frangese e il risultato délia coUaborazione del gruppo degli specialisti délia Eedazione Lessicograflca Garzanti con studiosi di lingua francese, ai quali si sono anche affiancati specialisti delle varie materie e discipline. Si e cercato in tal modo di associare al materiale lessicale ereditato dalla tradizione nuovi apporti dello sviluppo recente delle due lingue e di indagare con rigorose conoscenze specifiche i.campi esclusivamente tec-nici e scientifici.Tenendo conto délia lunga tradizione di rapporti culturali che légano l'Italia alla Francia e délia comune origine romanza delle due lingue, si e mirato alla realizzazione di un'opera che fosse una testimonianza storica dello sviluppo parallele delle due civilta attraverso l'evolversi dei fenomeni linguistici. Anzitutto si e tenuto nella massima considera-zione il patrimonio letterario e culto e si e largamente documentato il materiale lessicale dei secoli aurei (il xvn secolo in Francia, il Trecento in Italia), in qnanto esso forma tnttcra il tessuto connettivo délia lingua scritta e anche largamente sussiste nelle forme délia Ungua parlata. Naturalmente i lemmi o i singoli semantemi caduti in disuse sono stati segnalati come tali per fornire al lettore una guida sicura al giusto intendimento del testo.Al lessico délia lingua letteraria si sono accompagnate, specialmente documentándole in una vastissima serie di esempi, le forme délia lingua familiars, procedendo in questo campo alla selezione, e quindi all'elimi-nazione, di quegli idiotismi che in ogni modo apparivano inaccettabili: e questo non suUa base di im maUnteso purismo, ma coU'occhio sempre rivolto aile organiche linee di sviluppo delle due lingue.Per quanto concerne le forme gergali, la cui proliferazione, specialmente sul versante francese, ha assunto di recente un ritmo quasi inarrestabile, si e badato a respingere quelle che apparivano legate a mode e a interessi contingenti e a documentare quelle piuttosto tipiche di fenomeni semantici e morfologici di carattere générale.La lingua délia técnica e délia scienza e stata largamente documentata. Si e tenuto debito conto del progressive trapasso délia terminologia delle tecniche artigianali in quella délia moderna industria e con l'ap-porto dei singoli specialisti si e mirato a sopperire nei vari campi (di particolare importanza la lingua giuridica e quella delle attivita eco-nomico-commerciali) alla grave mancanza di una rigorosa documenta-zione.Avviato dunque lungo le tre valide direttrici del rispetto délia lingua tradizionale, di una misurata modernita di vedute e del piu ampio crédito al mondo délia scienza e délia técnica, questo dizionario risulta indubbiamente lo strumento piu efficace per afErontare la lettura sia di un'opera classica sia di un testo giornalistico délia piu vivace attua-lita sia di una trattazione specialistica del piu alto livello tecnico-scien-tiflco.***