Bővebb ismertető
Táblája kopott.
Heine Henrik egyes, főleg ama bizonyos internationális népszerűséggel biró költeményei, mint egy némelyik dala, vagy „A kevlaari búcsú", „Az asra" stb. már ismételten többé-kevésbé sikerült magyarosításban láttak napvilágot; mindazonáltal egyik feltűnő jelenségét képezi műfordításokban épen nem szűkölködőnek mondható irodalmunknak, hogy tulajdonképeni, azaz hogy bizonyos fokig universális jellegű Heine-fordítással eddigelé nem birunk.