Bővebb ismertető
Szerző által dedikált példány.
Bibliafordítás nélkül nincs magyar irodalom. A nemzeti nyelvek a Biblia fordításával gazdagították fogalmi szókincsünket, megteremteni segítve az irodalmat, lehetővé téve az átmenetet a szóbeli-énekelt költészettől az elvont gondolkodást kialakító elmélkedő próza felé. Ez a kötet valamennyi magyar szentírásfordítást és töredéket megvizsgálva, először tárgyalja a magyar szentírásfordításokat irodalmi művekként. Tehát nem teológiai értekezés; nyelvünk fejlődését mutatja be a Biblia segítségével.