Bővebb ismertető
Ez az új európai közmondásgyűjtemény Paczolay Gyula nemzetközi színvonalú közmondáskutató igaz magnum opusa. A kiváló tudós méltán megérdemli minden közmondásokkal foglalkozó szakember tiszteletét és csodálatát e valóban soknyelvű gyűjtemény összeállításáért és elismerés illeti a Veszprémi Nyomda Rt.-t az igen nehéz nyomdai munkát igénylő, soknyelvű, bonyolult írásjeleket tartalmazó mű kiadásáért. A European Proverbs - Európai közmondások megjelenése a közmondáskutatás jelentős eseménye. A jövőben ennek a kötetnek ott kell lenni a világ minden tudományos könyvtárában, és minden kutatónak a könyvespolcán, aki a közmondások összehasonlító vizsgálatával foglalkozik. Már a megjelenésekor alapvető kézikönyvnek számít, s mint az Európában legismertebb közmondásokról szóló alapvető munka, kutatók és egyetemi hallgatók generációit fogja szolgálni.Paczolay Gyula magyar kutató Európai közmondások című műve mérföldkő a közmondáskutatás történeti fejlődésében, s új, az eddigieknél magasabb követelményeket támaszt minden újabb, ilyen jellegű munkával szemben. Paczolay Gyula nem áll teljesen egyedül ezzel a kiváló teljesítménnyel. Az elmúlt néhány év során több európai közmondáskutató is állított össze olyan jelentős, többnyelvű gyűjteményt, amelyik kiindulópont lehetett számára. Ezek közül kiemelkedik Matti Kuusi és hét szerzőtársa példamutató Proverbia Septentrionalia, Északi közmondások, 900 balti-finn közmondástípus orosz, balti, német és svéd megfelelőkkel című kötete (Helsinki, 1985) (MK)*. Ide tartozik Gábriel Gheorghe Proverbele; románe§ti §i proverbele lumii romanice című, 360 román közmondást neolatin párhuzamokkal tartalmazó értékes munkája is (Bukarest 1985) (GG). Hasonlóan kiváló mű Paczolay Gyula 650 tételes Magyar-észt-német-angol-finn-latin közmondások és szólások cseremisz és zűrjén függelékkel című kötete [Veszprém, 1987, (első kiadása 1985)] (PGy). Említsük még meg Kazys Grigas kiváló litván közmondásgyűjtő és kutató kitűnő Patarliu, paralelés című munkáját, amely 611 litván közmondástípust tartalmaz lett, belorusz, orosz, lengyel, német, angol, latin, francia és spanyol megfelelőkkel (Vilnius 1987) (KG).