Bővebb ismertető
A fordító által dedikált!
Friedrich Hebbel. Judit. Színmű. Budapest, 1958. Európa Könyvkiadó. 78 + [2] p. Görgey Gábor Ungvári Tamásnak címzett fordítói dedikációjával. Görgey Gábor, születési nevén Görgey Arthur (Budapest, 1929. november 22. – Solymár, 2022. április 11.) Kossuth-díjas magyar író, költő, műfordító, dramaturg, rendező. 2002–2003-ban a nemzeti kulturális örökség minisztere. Hebbel, a világirodalom egyik legnagyszerűbb drámaírója, az ószövetségi Judit történetéből meríti e tragédia anyagát. Egy szinte természetfeletti egyéniség, Nabukodnozor hadvezére, a világhódító Holofernes csap össze méltó ellenfelével, Judittal, aki isteni küldetésének tudatában meg akarja menteni népét s a világot a hódítótól. Miután egyetlen férfi sem akad, aki szembeszálljon a rettenetes Holofernesszel, ő, az asszony indul az ellenséges táborba, hogy szüzességét feláldozva együtt háljon e nagyszerű emberi szörnyeteggel és megölje őt. Holofernes nagysága Juditot is lenyűgözi, csodálnia kell emberfeletti jellemét, de mikor asszonyi büszkeségében gyalázza meg, új erőt és ösztönzést merít a gyilkossághoz s megmenti népét a leigázástól. De a gyilkosság után önmagára is halált kér népe törvényhozóitól, nehogy világra hozhassa Holofernes gyermekét. Nagy szenvedélyek, roppant egyéniségek összecsapása ez a sodró erejű tragédia, melyben a lélekábrázolásnak szinte modern, bonyolult árnyalataiban gyönyörködhetünk. (Világirodalmi Kiskönyvtár.)