kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Bánszegi Zsuzsa - Folia Uralica Debreceniensia 21. [antikvár]
 
19. századi családnevek vizsgálata egy kétnyelvű városban Buzgó Anita 1. Bevezetés Tanulmányomban egy észak-fmn város, Tornio családnévanyagát vizsgálom saját, helyszíni kutatásaim alapján. A város lakossága javarészt svéd nyelvű volt a 19. század közepéig, s az 1860-as évektől a folyamatos finn betelepülőknek köszönhetően a város lakossága kétnyelvűvé vált. A vizsgált időszakban a finn lett a szélesebb társadalmi rétegek nyelve, a svéd pedig a műveltebb rétegeké. A városvezetés feladata...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
3780 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
19. századi családnevek vizsgálata egy kétnyelvű városban Buzgó Anita 1. Bevezetés Tanulmányomban egy észak-fmn város, Tornio családnévanyagát vizsgálom saját, helyszíni kutatásaim alapján. A város lakossága javarészt svéd nyelvű volt a 19. század közepéig, s az 1860-as évektől a folyamatos finn betelepülőknek köszönhetően a város lakossága kétnyelvűvé vált. A vizsgált időszakban a finn lett a szélesebb társadalmi rétegek nyelve, a svéd pedig a műveltebb rétegeké. A városvezetés feladata a svédek kezében maradt (He-deryd 1993: 181-210, 227; Teerijoki 2007: 126-149). A vizsgált korpusz rövid bemutatása után rátérek az anyag lexikális-morfológiai elemzésére. Az elemzés során egyrészes és kétrészes (összetett) csoportokra osztom a családneveket. Ezt követi a képző nélküli családnevek bemutatása, majd a családnévképzők áttekintése. 2. A vizsgált korpusz A vizsgált családnevek a torniói evangélikus egyház anyakönyveiből származnak, az 1860 és 1900 közötti időszakból. A finnországi anyakönyvek sajátossága, hogy az 1880-as évekig svéd, utána pedig finn nyelven vezették őket. Ennek az az oka, hogy ekkor lépett hatályba az 1863-as nyelvrendelet, amelynek értelmében a finn nyelv egyenrangúvá vált a svéddel (bár ez még nem adott neki hivatalos státuszt). A hivatalnokok húsz évet kaptak, hogy megtanuljanak finnül. 1880-ban az egyházi anyakönyvezést is finn nyelven vezették. Ez a gyakorlat településenként eltérhetett: a fennomán mozgalom fellegvárában, Jyvaskylaben például már 1865-től finn nyelven anyakönyveztek. Az 1880-as évek nyelvi változása azt is maga után vonta, hogy a személynevek között egyre több finn vagy elfmnesített nevet találunk. (A torniói keresztnevekről bővebben lásd: Buzgó 2013b.) A négy évtized alatt 1349 újszülött nevét jegyezték fel, a vizsgálatban minden gyermek nevét feldolgoztam. A vizsgált korpusz 314 különböző családnevet tartalmaz. Tanulmányomban csak a finn és svéd eredetű nevekkel (összesen 272 adattal) foglalkozom, a klasszikus nevekkel nem.

Termékadatok

Cím: Folia Uralica Debreceniensia 21. [antikvár]
Szerző: Bánszegi Zsuzsa , Buzgó Anita , Csepregi Márta , Janurik Tamás , Kókai Krisztina , Mus Nikolett , Sipos Mária , Sipőcz Katalin , Takács Judit , Tamás Ildikó , Wagner-Nagy Beáta Zaicz Gábor
Kiadó: Debreceni Egyetemi Kiadó
Kötés: Ragasztott papírkötés
Méret: 170 mm x 240 mm
Bánszegi Zsuzsa művei
Buzgó Anita művei
Csepregi Márta művei
Janurik Tamás művei
Kókai Krisztina művei
Mus Nikolett művei
Sipos Mária művei
Sipőcz Katalin művei
Takács Judit művei
Tamás Ildikó művei
Wagner-Nagy Beáta művei
Zaicz Gábor művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet