Bővebb ismertető
Jelen könyvem elkészítése alkalmával szigorúan ragaszkodtam az "Utasítások"-hoz. Ebben a tekintetben tehát teljes egészet nyújtok. Lefordítottam a Védőbeszédet, Kritont, Phaedot és az Államból azon részleteket, melyeket az Utasítások megkivánnak.
A Védőbeszéd, Kriton és Phaedon fordításánál a Wohlrab-féle szöveget, az Állam fordításánál pedig Stallbaum szövegét vettem alapul. A fordításban segítségemre voltak Gyomlay Gyula, Simon József és Schleiermacher fordításai. Amennyire lehetett, ragaszkodtam az eredeti szöveghez, de amellett nagy gondot fordítottam az érthetőségre és magyarságra is. Szándékom mennyiben sikerült, annak megbirálására a szakférfiak vannak hivatva. Arra kérem tehát őket, esetleges észrevételeiket sziveskedjenek vele közölni, hogy adandó alkalommal hasznomra fordíthassam.
Ajánlom könyvemet az igen tisztelt kartársak becses figyelmébe.
Temesvár, 1904. május 14.
Dr. Földi József,
kegyesrendi tanár.