kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Frank Tibor - Rubicon 2021/1-2.  [antikvár]
 
Részlet: A címként választott idézet valójában két idézet - egy korszakból, de két szerzőtől. Az egyik keletről, a másik nyugatról. Mind a két szöveget a 11. században jegyezték le, de mind a kettő 10. századi hírforrásra mutat vissza. A „szemrevaló, szép külsejű" jelzők Gardízitól, a perzsául alkotó muszlim történetírótól maradtak ránk, aki viszont al-Dzsajhánitól, a lo. század első felében munkálkodó bokharai tudóstól vette értesüléseit. A magyarok műveletlenségére Ekkehard, a Sankt...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
1240 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Részlet: A címként választott idézet valójában két idézet - egy korszakból, de két szerzőtől. Az egyik keletről, a másik nyugatról. Mind a két szöveget a 11. században jegyezték le, de mind a kettő 10. századi hírforrásra mutat vissza. A „szemrevaló, szép külsejű" jelzők Gardízitól, a perzsául alkotó muszlim történetírótól maradtak ránk, aki viszont al-Dzsajhánitól, a lo. század első felében munkálkodó bokharai tudóstól vette értesüléseit. A magyarok műveletlenségére Ekkehard, a Sankt Gallen-i bencés monostor történetíró szerzetese tett utalást, de a kritika nem az egész népre érvényes, hanem azokra a harcosokra, akiknek ^26. május 2-ai látogatása felejthetetlen nyomot hagyott a mai Svájc területén álló monostor lakóiban. Megközelítések - távolról Ha vissza akarnánk fejteni az információk fonalát az eredetig, hamar be kellene látnunk: ez a fonal még jóval azelőtt a semmibe vész, hogy eljutnánk a magyarok közé. A 9-10. századi magyarokról nem maradt fenn egykorú, belső keletkezésű, írott forrás. Kizárólag olyan, eltérő kultúrájú szerzők (muszlim földrajzi írók, bizánci császárok, nyugat-európai klerikusok) negnyilatko-zásaiból ismerjük őket, akik nem jártak a magyar hátországban, akár az Etelközben, akár a Kárpát-medencében. Pedig ez a „hátország" mozgásban volt a 9. század második felében, amely mozgás révén egy, a sztyeppeinéi zártabb középeurópai térbe költözött a Magyar Nagyfejedelemség népe. De hiába, ha sem a volgai bolgárokhoz látogató Ibn Fadlán nem tett Kárpát-medencei kitérőt 922-ben, sem a 914-ben hazájából elűzött és Magyarországon több évig menedékre lelt Arnulf bajor herceg (vagy kísérete) nem készített feljegyzéseket az őt befo- gadó közegről. Nem árt tudatosítani, hogy a legkorábbi szerzők, akik a magyarok között szerzett személyes tapasztalataikat írták le, a 12. század derekán alkottak: Ottó freisingi püspök 1147-ben utazott át, Abu Hamid al-Gar-náti hispániai arab utazó 1150-1153 között élt Magyarországon. A külső szemlélői perspektíva ily módon kizárólagos érvényre jut a (közel) korabeli elmondásokra épülő írott kútfőkben, hiszen a hazai történetírás bölcsőjét a 11. század második felében ringatták, akkor is latinul író keresztény klerikusok, akik tehát a belülről látó és láttató geszták elkészítésekor idegen nyelvi és kulturális szűrőn keresztül tekintettek vissza Szent István ideje (997-1038) elé. így az ő korukig uralkodó külső szemlélet szó szerint, földrajzilag értendő: ezek a szerzők - illetőleg hírforrásaik - csak azokat észlelték a magyarokból, akik látókörükbe érkeztek, vagyis a harcosokat. így szükségképpen hiányosra és egyoldalúra sikeredik az írástudók tollán keresztül felsejlő tablókép. Ezt a jelen írás sem kerekítheti ki arányos egésszé, de valamit lehet igazítani rajta azzal, hogy legalább egy röpke pillantást vetünk a régmúlt néma tanúira, a régészeti leletekre. Milyen magyarok? „A magyarok a turkok egyik fajtája" -tartja az al-Dzsajhánítól eredeztethető hagyomány. Egy másik muszlim szerző, a szintén a 10. század első felében alkotó al-lsztahri egy „Basgirt" nevű hely lakóiról ezt tartja: „Két fajtájuk van. Az egyik fajta a guzzok [oguzokj végein, a bolgárok mögött lakik. Azt mondják, hogy számuk vagy kétezer ember. Erdeik védelmében élnek, ezért nehezen támadhatók. A bolgárok alattvalói. A másik basgirtok a besenyőkkel határosak. Ivtind ők, mind a besenyők turkok, és ők határosak a rümmal [Bizánccal]." Al-Isztahri eme népazonosítása annyiban mégis hasonlít az előzőhöz, hogy a tágabb kategória a „türk", ezen belül helyezi el a besenyőket és a baskíroknak mondott magyarokat, akiknek ráadásul két elkülönülten élő egységét érzékelteti. Bizánc írástudóitól talán több következetességet várhatnánk, elvégre a Bizánci Birodalom jelentette a római államiság késő antikvitástól a késő középkorig létezett folytonosságát, és ez a politikai-kulturális folytonosság lehetővé tette, hogy a vele kapcsolatba került sztyeppei népeket, sztyeppebirodalmakat ne kelljen minduntalan újratanulnia, hanem - saját, jól felfogott érdekében -minél pontosabban azonosíthassa azokat. Ehhez képest azt látjuk, hogy a szi- gorú következetesség itt sem jellemző. VI. (Bölcs) Leó császár (886-912) a „skytha" népek közé sorolja a bolgárokat és a nála „türk" néven szereplő magyarokat, ilyenformán, a muszlim íróktól eltérően, nem tágabb, hanem szűkebb népkategóriaként használja a „türk" népnevet, ezúttal a magyarokra, míg Bölcs Leó irodalmi előképe, egy 7. század eleji hadászati munka a „türk" csoportjelölőn ténylegesen türköket ért. Mégsem lehet minden népnév! változatot kényelmes vagy tudálékos antiki-zálásra fogni. A tudós császár szintén tudós császár fia, Vll. (Bíborbanszületett) Konstantin (913-959) államkormányzati kézikönyvében így utal a régmúltra: „abban az időben nem türköknek mondták őket, hanem valamilyen okból sabartoi asphaloinak nevezték [ ] Amikor a türkök és az akkor kangarnak nevezett besenyők közt háború ütött ki, a türkök hadserege vereséget szenvedett és két részre szakadt. Az egyik rész kelet felé, Perzsia vidékén telepedett le, s ezeket a türkök régi nevén mostanáig sabartoi asphaloinak hívják, s másik rész pedig vajdájukkal és vezérükkel, Levedi-vel nyugatra ment lakni, az Etelküzü nevezetű helyekre." A népnevek mozgása tehát a néptörténet mozgásával, ezzel a bonyolult, több szálon futó cselekménysorozattal is magyarázható. Ettől még nem tudjuk, ki, mikor és miért értette a 'rendíthetetlen szabir/szavárd' jelentésű sabartoi asphaloí kifejezést a bizánci udvarban arra a népre, amelynek nyugatra költözött részét már egy új jelölővel illette. Pedig ugyanebben a forrásban a ma is használt, belső keletkezésű népnevünk, a magyar egy előképe is előfordul, „megyeri" formát öltve, a vezérnemzetség megnevezésében. Bevett szokás volt az eurázsiai füves pusztákon (és nem csak ott), hogy ha egy elitréteg hatalomra jut, akkor a saját nevét ráilleszti az általa megszervezett népességre. A külső szemlélőket azonban mindez vajmi kevéssé szokta érdekelni: így van ma is (gondoljunk csak a Deutsch nép német. Germán stb. idegen neveire!), de 9-10. századi eleinket is minden író a maga tudása és kedve szerint nevezte el. György barát Krónikájimk folytatója (950 körül) teljesen ötletszerűen hol hunoknak, hol türköknek, hol ungroknak hívta a magyarokat. Száz év múltán loannes Skylítzes történetíró több tudatosságot sugároz, amikor az „ungroknak is nevezett türkökhöz" küldött követségről emlékezik meg. A külhoni szerzők használta népnevek közül kétségkívül az onogur ere-
Gaál Enikő művei
Galambos Csilla művei
Ivanics Mária művei
Kármán Gábor művei
Korpás Zoltán művei
Kulcsár Krisztina művei
Martí Tibor művei
Papp Klára művei
Pellérdi Márta művei
Pók Attila művei
Réthelyi Orsolya művei
Szabados György művei
Szegedi Edit művei
A szerzőről
Tóth István György művei
Tóth István György a TÁRKI Társadalomkutatási Intézet Zrt. vezérigazgatója az intézet 1998-as megalapítása óta és a TÁRKI Egyesülés ügyvezető igazgatója 1995 óta. 2003-ban szerzett szociológia PhD fokozatot. Egyetemi magántanár a Budapesti Corvinus Egyetemen. Számos kutatási projektet vezetett, Magyarországon és nemzetközi környezetben egyaránt. Kutatási témái: társadalomszerkezet, jövedelem eloszlás, a jóléti állam gazdaságtana, értékek és attitűdök. Több nemzetközi szervezet (OECD, Világbank) tanácsadója volt valamint nemzetközi oktatási programokban előadóként vett részt. 1998 óta társzerkesztője a Társadalmi Riportnak, 2008-ban szerkesztőként elindította a Tárki Európai Társadalmi Jelentés sorozatot.
Varga J. János művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet