kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

 
Részlet: "Élt valaha egy ember a dél-brazil őserdő szélén, aki Bachzenét játszott a kolibriknek, latinra fordította a Micimackót, és gyógyította a fogyó indiánokat. Egy napon ez a férfiú úgy érezte, eljuthatna akár a világ végére is, ha már ott lakik, közel. Megsarkantyúzta lovát. Holmi pálmalevél-kunyhó felé vitt az útja, előtte egy vén sváb telepes szívta a füstöt. A lovas udvariasan megszólította, hogy hát gut'ntág, ez lenne a világ vége? Az öreg erre csupán szortyintott egyet: - Nem. Ha épp...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
1150 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Részlet: "Élt valaha egy ember a dél-brazil őserdő szélén, aki Bachzenét játszott a kolibriknek, latinra fordította a Micimackót, és gyógyította a fogyó indiánokat. Egy napon ez a férfiú úgy érezte, eljuthatna akár a világ végére is, ha már ott lakik, közel. Megsarkantyúzta lovát. Holmi pálmalevél-kunyhó felé vitt az útja, előtte egy vén sváb telepes szívta a füstöt. A lovas udvariasan megszólította, hogy hát gut'ntág, ez lenne a világ vége? Az öreg erre csupán szortyintott egyet: - Nem. Ha épp oda kívánkozik, lovagoljon csak egy-két órát tovább! Lénárd Sándor, akitől egyáltalán nem volt idegen a mikszáthi hangvétel (képzeljük el ezt akár németül vagy latinul), rögtön érezte, hogy bizony ám: ezúttal „jó lakóniával" beválaszoltak neki. De nem haragudott meg, hovatovább újabb kreatív energiamozgást érzett bensőjében. Tüstént visszavágtatott Donna Irma nevű falujába - Blumenautól nem túl messze a kéklő hegygerinc alatt -, és rövid idő leforgásával megírta első regényét. Ez lett a címe: Völgy a világ végén. Budapesti születésű Lénárd Sándorunk - aki egykor Bécsben szerzett orvosi diplomát (?), majd az Anschluss elől menekülve Rómában telepedett le - először német nyelven alkotta meg művét, és csak később magyarította. Nincs kizárva, hogy még sok egyéb, birtokában lévő nyelvre is lefordította volna passzióból, talán még a botokud indiosokéra is, ha ebben nem akadályozza meg 1972-ben bekövetkezett halála. Lénárd Sándor író, költő és műfordító ott nyugszik a brazil Santa Catarina államban, kertjének legtávolabbi pontján - egy árnyékos fa alatt. Emléke kissé megfakult, bár a latin Micimackót állítólag még ma is használják az angol anyanyelvűek: latin nyelvtanulásra."

Termékadatok

Cím: Beszélő 2005. január [antikvár]
Szerző: Angyalosi Gergely , Dénes Balázs , Eörsi István , Galántai Zoltán , Heller Ágnes , Janky Béla , Kiss Ferenc , Marosán György , Nádasdy Ádám , Papp András , Révész Béla , Szerbhorváth György , Szummer Csaba , Tischler János , Tóth Ákos Vajda Mihály
Kiadó: Stencil Kulturális Alapítvány
Megjelenés: 2005. január 01.
Kötés: Ragasztott papírkötés
Méret: 190 mm x 270 mm
Dénes Balázs művei
Eörsi István művei
Heller Ágnes művei
Janky Béla művei
Kiss Ferenc művei
Marosán György művei
Papp András művei
Révész Béla művei
Szerbhorváth György művei
Tischler János művei
Tóth Ákos művei
A szerzőről
Vajda Mihály művei
Vajda Mihály

1935-ben született Budapesten, filozófus, egyetemi tanár.

Fontosabb díjai

Alföld-díj (1993), Deák Ferenc-díj (1997), Széchenyi-díj (1998), Csokonai-díj (2000), A Magyar Köztársasági Érdemrend tisztikeresztje (2005)
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet