kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen
Líra törzsvásárlónak további kedvezmények>
 
 
Ingyenes szállítás 13.000 Ft felett

 
Részlet.: A SZERKESZTŐSÉG LEVELESLÁDÁJÁBÓL Duray Gábor TISZTELT SZERKESZTŐSÉG! A múlt héten a közép- és kelet-európai térségben elsőként ültettünk be osztályunkon egy új, szívritmuskeltő kapszulát, amely működésében megfelel a hagyományos pacemakereknek, de...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
940 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Személyes ajánlatunk Önnek

Orvostudományi beszámoló 1947-48. [antikvár]

Böszörményi Márta, Forgács Pál, Halmágyi Dénes, Horváth Klára, Huszák István

online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
8800 Ft

Ideggyógyászati Szemle 1972. január-december [antikvár]

Bányai Béla, Dr. Bacsik Katalin, Dr. Faragó István, Juhász Pál, Kiss Sándor, Környey István, Pollner György

online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
6480 Ft

Ideggyógyászati Szemle 1970-1971. január-december [antikvár]

Dr. Tringer László, Hermann Imre, Kardos György, Kárpáti Miklós, Pálvölgyi Richárd, Pethő Bertalan, Szendrői Mária, Takács Piroska, Tóth Ágnes

online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
12000 Ft

A Szent-Györgyi Albert Orvostudományi Egyetem története 2-3. [antikvár]

Szabó Tibor

online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
940 Ft

A Simple Life [antikvár]

Rosie Thomas

online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
2440 Ft

The Reader's Digest Family Guide to Alternative Medicine [antikvár]

online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
6480 Ft

Circus [antikvár]

Szekeres József, Szilágyi György

online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
4680 Ft
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Részlet.: A SZERKESZTŐSÉG LEVELESLÁDÁJÁBÓL Duray Gábor TISZTELT SZERKESZTŐSÉG! A múlt héten a közép- és kelet-európai térségben elsőként ültettünk be osztályunkon egy új, szívritmuskeltő kapszulát, amely működésében megfelel a hagyományos pacemakereknek, de elektróda nélkül teljes egészében a szívbe kerül. Mérete a hagyományos eszközökhöz képest hozzávetőleg egytizednyi. Erről sajtóközleményt fog a Honvédkórház kiadni. Itt van a lehetőség arra, hogy ezt az eszközt elkereszteljük. A mellékelt képeket és diasort kérem, hogy nézzék meg. Eddigi legjobb név a szívritmuskeltő kapszula. Egyelőre a kapszula szó helyett nem találtam jobbat. VÁLASZ Bősze Péter A képen kicsiny hengerszerű eszköz látszik vezeték nélkül. Az utóbbi lényeges, mert a szívritmuskeltő (pace maker) elemről, vékony vezetéken kapja az áramot. Az új eszközt az angol irodalomban wireless pace makemek nevezik. A tükörfordítás nem szerencsés. Legegyszerűbb lenne a szívritmushenger vagy a ritmushenger elnevezés: Beültetünk egy ritmushengert. Gaál Csaba CÍMKERESÉS A következő kéréssel fordulok a szerkesztőséghez. Mellékelek két oldalt a Sebészet című könyvem készülő 10. kiadásából, amelybe új fejezetet iktatok be saját tollamból. Gondban vagyok egy fogalom elnevezésével, ezért kérek segítséget. Szolgáltató sebészet [ ] A fogalom a német nyelvű irodalomban a „szervizsebészet" (Servicechirurgie) néven most meghonosodó és használatos kifejezés alatt olyan interdiszciplináris sebészeti beavatkozásokat értünk, amelyek gyakran a multimodális daganatkezelések elengedhetetlen elemét jelentik, így például a táplálószonda beültetését vagy a nyirokcsomó (k) eltávolítását. Minthogy hazai viszonyok között az érsebészetben a redoműtéteket „szervizműtéteknek" is nevezik, ezért - a fogalmak egyértelmű elhatárolása érdekében - ajánlatos a továbbiakban „szolgáltató"-sebészetről beszélni. Az ide tartozó beavatkozások csoportjába tartoznak azok az eljárások is, amelyek más szakmák beavatkozásait követően, mint szövődmények jelentkeznek. Az ideggyógyász, a szívgyógyász szempontjából ugyanis fontosabb az alvadásgátlás vagy a ritmuszavar megoldása, mint az alkalmasint azzal összefüggő, csak sebészileg megoldható szövődmény szem előtt tartása. A könyvfejezet írása közben az újabb ismeretek közlésekor újabb fogalmak merülnek fel. így az ún.futile care kérdése is. Hogyan lehetne ezt fordítani? Az összefüggés szükségessége miatt közlök egy bekezdést. A kezelésben ismernünk kell a határokat (1). Ez vonatkozik az intenzívterápia alkalmazásának indikációjára, az orvosilag megvalósítható értelmes cselekvésre, de etikailag is döntő, hogy figyelembe vegyük a beteg akaratát, amely akár megkötheti az orvos kezét. A kérdés felvetése már akkor elkezdődik, amikor döntenünk kell, vajon a beteget elhelyezzük-e az intenzív osztályon (too sick, to benefit). Az ún. „futile care" [magyarul?] elvének alkalmazásakor állást kell foglalnunk az életfenntartó intézkedések jogossága és haszna felől (2). Kétes esetben az interdiszciplináris etikai bizottsághoz lehet fordulni. VÁLASZ Bősze Péter A cím: segítősebészet legyen, így egybeírva, mert fogalom: a sebészi beavatkozások egyik csoportja. A futile care-t meddő kezelésnek fordítanám. Utóbbinál aggályos azonban, hogy félreérthető, hiszen nem a meddőség kezeléséről van szó, jóllehet a meddőségkezelés összetett szó. Sok-sok jelző jutott még eszembe: a hiábavaló, terméketlen vagy a hasztalan nem is tűnt rossznak, és még a kárba veszetten is gondolkodtam (kárba veszett kezelés). A meddő mégis találóbb, tökéletesen fejezi ki, hogy az egész tevékenység meddő, nincs foganatja, értelmetlen. Ha mégis fenntartások maradnak, javaslom a hiábavaló kezelés kifejezést. [Gaál Csaba döntése: hiábavaló kezelés.] Gulyás Péter Fájdalommal látom a nyelvi zavart, amely szakmánkon eluralkodott, és a jól bevált, meghonosodott műtét, műtéti, műtétes kifejezések helyébe a sebészet, sebészi kifejezések nyomultak. Mióta szakterületünk a XIX. században a sebészetről (vagy az általános orvoslásról) levált, minden operatív tevékenységet a szülészeti és nőgyógyászati műtét, műtéti, műtétes, műtéttan kifejezésekkel pontosan és nyelvhelyesen ki tudunk fejezni. Úgy vélem az angol nyelv általános előrenyomulásának egyik részjelenségeként kell értékelnünk a surgery szó szolgai fordítását szakmánkban, a fából vaskarikának ható „nőgyógyászati sebészet", „a kismedencei süllyedés sebészete", „az endometriómák sebészi kezelésében" stb., stb. fordulatokban. Azt gondolom továbbá, hogy az általam előnyben részesített, régen bevált magyar kifejezések még akkor is tökéletesen fedik a mondanivalót, ha a beavatkozás túlmegy a külső-belső női nemi szerveken, és érinti a vizeleti és/vagy a gyomor-bél stb. szervrendszereket. Tehát, ha lehet, maradjunk mi szülész-nőgyógyászok, és ne legyünk az angol nyelv kedvéért sem sebészek, ezután sem.
Termékadatok
Cím: Magyar Orvosi Nyelv 2014. augusztus [antikvár]
Szerző: Ambrus L. Ferenc , Bácskay András , Balogh Judit , Betkó János , Donáth Tibor Kiss László
Kiadó: NOK Kiadó
Kötés: Ragasztott papírkötés
Méret: 200 mm x 270 mm
Ambrus L. Ferenc művei
Balogh Judit művei
Betkó János művei
A szerzőről
Donáth Tibor művei
Donáth Tibor magyar orvos, anatómus, egyetemi tanár; az orvostudományok kandidátusa.
A szerzőről
Kiss László művei
1976-ban született Gyulán, jelenleg is itt él. Egykori középiskolájában, az Erkel Ferenc Gimnáziumban tanít magyart és történelmet, 2006-tól a Bárka folyóirat szerkesztője.
1976-ban született Gyulán, jelenleg is itt él. Egykori középiskolájában, az Erkel Ferenc Gimnáziumban tanít magyart és történelmet, 2006-tól a Bárka folyóirat szerkesztője.

Első novelláskötete 2003-ban jelent meg, Szindbád nem haza megy címmel, a Tiszatáj Alapítvány gondozásában.

Második kötete, az Árnyas utcai szép napok ugyancsak a Tiszatájnál, a 2008-as könyvhéten látott napvilágot, s ugyanúgy elbeszéléseket-novellákat tartalmaz.

A térképnek, háttal címmel 2010-ben jelent meg kispróza-kötete, a Gyulai Hírlap Kiadó szerkesztésében.

A 2011-es könyvhétre Kis és egyéb világok című kritikakötetével jelentkezett a FISZ-nél, amely 2015-ben, ugyancsak a könyvhétre, Ki mondta, hogy jó volt című regényét is kiadta.

2015 őszén jelent meg – Farkas Zoltán, az Ektomorf zenekar énekesének közreműködésével – Outcast című életrajzi kötete, az Athenaeum gondozásában.

Novelláit angol, német, olasz, román és szerb nyelvre fordították le.
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet