Bővebb ismertető
Részlet a könyvből:
„Miután pedig eltelt uralkodásának egy esztendeje, a királyné az irigység és gyűlölet szikráját lobbantotta lángra Alba fejedelem ellen, hogy ő méltóbb az uralkodásra, mint Henrik herceg, a királyné édes testvére. S miként a rosszakarat mérgével teli vipera, fájlalni kezdte, hogy egyetlen fiút sem tudott szülni; töprengeni kezdett, és azt hányni-vetni magában, hogyan adja át fivérének, Henrik hercegnek Magyarországot örökös birtoklás végett, hogyan hajts azt a saját hatalma alá, István király fiait, akiket Kaul fejedelem nevel, hogyan vesse a folyóba, hogyan adja életüket a halálnak és törölje el az emlékezetüket" - olvashatjuk a Szent István halála utáni időszakról a Magyar-lengyel Krónikában (Vegyes Krónika, Chronica Hungaro-Polonica, Chronicon Hungarico-Polonicum, Chronicon mixtum). Arra, hogy kútfő adatai - mesés mivoltuk ellenére is - igen értékesek lehetnek a hazai medievisztika számára. Tóth Péter is felhívta a figyelmet a forrás magyar nyelvű fordításához fűzött bevezető tanulmányában. Magunk a hazai filológiai irodalomban keveset tárgyalt szöveghez egy meglepő adatokban hasonló módon gazdag elbeszélő forrás, Albericus Trium Fontium (Albéric de Troisfontaines, Troisfontaines-i Alberik) krónikája nyomán jutottunk el. Vizsgálataink során azt igyekeztünk bemutatni, hogy az 1251 előtt keletkezett champagne-i kútfőben - még ha annak szerzője nem is ismerhette a magyarországi gestaszerkesztmény 13. századi redakciós fázisát -, korai történelmünkkel kapcsolatban olyan elemeket olvashatunk, amelyek valamilyen formában a II. András-kori (1205-1235) írott tradícióban is szerepelhettek. A francia területen keletkezett forrásszöveg a 11. századi magyar história vonatkozásában több olyan momentumot is tartalmaz, amelyek a kortárs - Ryszard Grzesik által az 1220-30-as évekre datált - Magyar-lengyel Krónikában is feltűnnek. Mindkét forrásban megjelenik Szent István feleségének negatív ábrázolása, valamint az Imre hercegre mint a szent király egyetlen fiára vonatkozó, feltehetőleg a legendairodalomban megtalálható szöveghelyek torzulására visszavezethető hagyomány, de olvashatunk a két hasonló korú kútfőben arról is, hogy az esztergomi székesegyházat Szent Adalbert tiszteletére alapította első királyunk."
1987-ben született Győrben. Csongrádon lakott, Pécsett tanult, most Budapesten él. Tanult esztétikát, spanyol nyelvet és színháztudományt. Dramaturgként dolgozik, bábdarabjait több vidéki színház is játszotta. Doktori dolgozatát az Orfeo csoport politikai bábelőadásairól írta a Színház- és Filmművészeti Egyetemen. Jelenleg a szombathelyi Weöres Sándor Színház állandó dramaturgja. Fordításában jelentek meg Tarfia Faizullah, Lana del Rey, Hera Lindsay Bird és Ocean Vuong versei. Az Ultraibolya az első kötete.
Tóth Réka Ágnes portréját Bartha Máté készítette.