Bővebb ismertető
-'h___as______aemtm hbttumi111 "nim 0.:> ifffiwniiiiiJ^r /?ai Landschaft geschaffen?Who made the countryside? Qui a créé le Paysage?Ein schwäbischer Schaffer hatte aus einem ver-wilderten Grundstück einen blühenden Gartengemacht. Der Herr Pfarrer sah das mit Wohl-gefallen und sagte: Ei, was Sie mit Hilfe unse-res Herrn aus dieser Wildnis gemacht haben,das ist ja wirklich aller Ehren wert."Darauf der Kompagnon des lieben Gottes:Ja, ond Sie hättet die Wüschtenei sehe solle,solang's onser Herr no allei gschafft hat."In dieser Anekdote steckt verhaltene Kritikam Schöpfer und an seinem Werk. Und Gottsah an alles, was er gemacht hatte; und sieheda, es war sehr gut" (1. Mos. 1, 31).War wirklich alles so gut? Zur Schöpfung ge-hören doch nicht nur wohlgefällige Produktewie Dattelpalme, Rosenstock, Reh und Nach-tigall, sondern auch ungefällige wie Unkrautund Ungeziefer, Distel und Hahnenfuß, Ratteund Floh. Zwar gibt es eine Urlandschaft, dieauch ohne des Menschen Mitarbeit imposantist: Wüste, Hochgebirge, Polareis, Dschungel,Steppe, Ozean, Tundra und Eismeer. Abersolche reinen Naturlandschaften dulden denMenschen nur als kurzfristigen Betrachter, weilsie ihm die Lebensbedingungen verweigern.Landschaft in unserem Sinn entsteht nur dort,wo Schöpfer und Geschöpf zusammenwirken.Das Wort schaffe", das der Schwabe stattarbeiten gebraucht, demonstriert schon in derWortverwandtschaft, daß der Schaffende undder Schöpfer Partner sind.Wenn wir aber weiter in der Bibel lesen, sofinden wir, daß der Schöpfer etwas geschaffenA hard working Swabian had made a floweringgarden out of a wild piece of land. The parsonsaw it with satisfaction and said: ."Ah! Whatyou've made out of this wilderness with God'shelp is more than wonderful." Whereupon thepartner of the Lord God replied: "Yes, andyou should have seen the mess the Lord madeso long as he was working alone."This anecdote hides suppressed criticism of theCreator and his work. "And God saw every-thing that he had made, and, behold it was verygood" (Genesis, 1.31).Was everything really so good? The act ofcreation does not include only pleasing thingssuch as date-trees, rose bushes, deer, and night-ingales, but also unpleasant things such asweeds, thistle, crowfoot, vermin, rats,andfleas.Of course there is primeval land that is impres-sive even without the work of man: desert,mountain ranges, polar ice, jungle, steppes,ocean, tundra, and polar sea. But such naturaltypes of land only tolerate man as a transientvisitor, because they deny him the basic con-ditions for living. Country landscape as wemean it exists only where the Creator and thecreated work together. The word "schaffe"(to work in the sense of creating) which is usedby the Swabian instead of the word "work ",demonstrates by its word affinity that workerand Creator are partners.Reading further in the bible, however, we findthat the Creator has made something that wasbetter than heaven and earth. This paradiseUn de ces Souabes laborieux avait fait d'unbout de terre inculte un jardin florissant. Lecuré contempla ce spectacle avec plaisir et dit :Eh bien, mon ami, on peut vous féliciter pource que vous avez fait de ce désert grâce a l'aidede notre Seigneur. Sur quoi l'associé du BonDieu répondit: Oui, et vous auriez du voir cefouillis tant que notre Seigneur y avait travailléseul.Cette anecdote adresse une critique discrete auCréateur et a son ouvre. Dieu vit tout ce qu'ilavait fait ; et voici, cela était tres bon.(Genese I, 31).Les choses étaient-elles vraiment si parfaites?Dans la Création il n'y a pas seulement desproduits plaisants tels que le palmier, le rosier,la biche et le rossignol ; il y en a aussi de déplai-sants comme la mauvaise herbe et la vermine,le chardon et l'ortie, le rat et la puce. Bien sur,le paysage existe a l'état premier et il est im-pressionnant, meme si l'homme n'y a pas misla main : les déserts, les hautes montagnes, lajungle, la steppe, l'océan, la tundra, les banqui-ses et les mers polaires. Mais l'homme ne tirede ces paysages vierges qu'une jouissance tem-poraire, parce qu'ils ne lui offrent aucun asile.Le paysage tel que nous l'entendons n'existeque la, ou le Créateur et la créature travaillentensemble. Le mot ouvrer ou créer(schaffe) que le Souabe utilise au lieu dumot travailler prouve déja par son étymolo-gie, que l'ouvrier et le Créateur sont des parte-naires.