Bővebb ismertető
A tudományos fejlődés sajátos szaktudományok kialakulását, majd azok további osztódását hozza magával. Bármily gazdag is legyen ezért a köznapi vagy irodalmi nyelv szókincse és kifejezőképessége, a tudományos fejlődés által feltárt új és újabb jelenségek leírása és magyarázata új, sajátos kifejezéseket igényel, ami jellegzetes szaknyelvek kialakulását vonja maga után.A "szakmai zsargon" mindig az irodalmi nyelv gazdag szókincséből építkezik, de - a korábban nem ismert vagy nem is létező jelenségek és fogalmak kifejezésére - egyes szavaknak gyakran a köznapitól eltérő tartalmat ad, vagy új szavakat, szóképeket és kifejezéseket hoz létre. A szakkönyvek, szakfolyóiratok, vagy szakcikkek elolvasása és megértése ezért okoz nehézséget a szakmát nem ismerők számára.Még több nehézséggel jár a szakszövegek fordítása egyik nyelvről a másikra. Még ha valaki mindkét nyelvet is anyanyelvi szinten érti és beszéli, a szaknyelv könnyen megtréfálhatja mind az olvasót, mind a fordítót. A köznapi vagy irodalmi nyelv szavai könnyen és biztosan azonosíthatóak a különböző nyelvekben, de lehetséges, hogyugyanazon szó a szaknyelvben egészen mást jelent az egyik nyelven, mint a másikban. Logikusnak tűnhet például hogy a "closed shop" "bezárt üzletet" jelent. Az adott szöveg összefüggésében azonban kiderülhet, hogy ez valami mást kell, hogy jelentsen. Csak a megfelelő szakismeret, vagy egy jó magyarázó szakszótár hívhatja fel a figyelmet arra, hogy az amerikai angolban a "closed shop" olyan "szervezett üzemet" jelent, amelyben az alkalmazásnak előfeltétele a szakszervezeti tagság.