Bővebb ismertető
SENIOR COMPILERS Andrew Delahunty Sheila Dignen Ramesh Krishnamurthy Elaine Pollard
COMPILERS Stephen Bullón Deborah Kírby Helen Liebeck Elizabeth Manning John Todd
EDITORIAL TEAM
EDITOR IN CHIEF John Sinclair
MANAGING EDITOR Patrick Hanks
EDITORS Gwyneth Fox Rosamund Moon Penny Stock
SENIOR COMPUTING OFFICER Jeremy Clear
COMPUTING OFFICER Eileen Fitzgerald
CLERICAL STAFF Lynne Farrow Janice Johnson Brenda Nicholls Pat Smith
COLLINS PUBLISHING DIRECTOR Richard Thomas
Foreword
The Project Team
The final project team is set out above. Several other colleagues made a notable contribution in the early years, and continued to provide support throughout the life of the project. Antoinette Renouf, the original Project Co-ordinator led the team from 1980-83 and established the text corpus and maintained and developed corpus work. Dr Michael Hoey gave a great deal of help in administration and policy guidance in the early period and continued with strong academic guidance. From Collins, Beryl T Atkins played a formative role in the design of the project and in the general training; continuing in her capacity as General Editor she commented on draft dictionary texts throughout.
Some members of the team moved on before the work was completed. Wendy Morris and Clive Upton were two of the original editors. Nigel Turton, Martin Manser, Dieter Wachendorff, Judy Amanthis, Duncan Marshall, Emily Driver, Kathy Kavanagh and Michael Rundell were ¦ compilers for substantial periods. Ian Sedwell helped with the computing. Heather Champion, Lorraine Dove, Cheryl Evans and Sue Smith were secretaries.
The project has also benefited greatly from people who, while not regular members of the team, acted in a consultative capacity or provided a specialist service. In particular Marcel Lemmens, grammar consultant, must be mentioned, Cathy Emmott, who helped with the Extra Column, and also Ela Bullen, Helmut HirschmUller, Debbie Krishnamurthy, Clare Ramsey, and Louise Ravelli.
Acknowledgements
I would like to thank many other people whose names do not appear on the team credits but who made a significant contribution to the compilation of the dictionary.
This project was part of the work of the English Department and its successful completion owes much to
the support of the Head of the Department throughout. Professor J T Boulton. In various ways every one of the staff helped and encouraged the work and one or two must be singled out for specific contributions. Dr David Brazil devised the system ot recording pronunciations, and transcribed most of them. Tim Lane ensured their transfer to electronic form and gave support on the computational side. Tim Johns encouraged the use of real examples and made experimental classes available. Chris Kennedy, Tony Dudley-Evans, Dr Mike McCarthy, Charles Owen, Phillip King, Dr Kirsten Malmkjaer and Martin Hewings all read drafts, picked holes in them and offered many suggestions for improvement.
Many colleagues in the University of Birmingham contributed notably to the project. Three Pro-Vice Chancellors in turn guided the project through various committees; Professor Harry Prime, Professor John Page and Professor John Samuels. The Centre for Computing and Computer Sciences was deeply involved throughout and eased problems in the complex final editing.
I would also like to thank the past and present members of Collins staff who have helped in the project.
This dictionary is based on evidence and the evidence comes from hundreds of documents and conversations, kindly made available by the copyright holders. A full list is provided on page xxii.
Such a fundamental re-appraisal of a language requires a high degree of teamwork and large-scale co-ordination of resources. The success of this book and other books to come will owe a great deal to the people and groups mentioned above, and I am very grateful to them for their contributions.
John M Sinclair
Professor of Modern English Language Editor in Chief
i I