Bővebb ismertető
"A római jog képző ereje a remekjogászok műveiben van. Aki a Digesták olvasásáig nem vitte, az a római jog áldásaiból kívül rekedt... a Digesták olvasása nélkül oly kevéssé alkothatunk fogalmat a római jogról, mint a görög szobrok szemlélete nélkül az antik művészetről." - írta a századforduló táján a kor egyik legkiválóbb civilistája, Szászy-Schwarz Gusztáv a Parerga címen kiadott válogatott tanulmányait tartalmazó művében.
A Digesta kiemelkedő szerepével, fontosságával magyarázható az a tény, hogy a hatalmas terjedelmű anyagot már a múlt században több európai nyelvre lefordították. A jogtörténet, és nem utolsó sorban a hatályos jog e jelentős forrása még nem jelent meg magyar nyelven. E fordítás hiánya azért is elgondolkoztató, mert a római jog iránti érdeklődés jelentősen meghaladja a szakemberek, a jogászok körét. Csak fokozza az érdeklődést az első, magyar nyelven megjelent római forrásgyűjtemény (Diósdi György: A római jog világa, Budapest, 1973.) amelynek alapján bepillantást nyerhetünk a római jogéletbe.