Bővebb ismertető
PREFATA
Prin proportiile sale acest dictionar este un instrument de lucru u§or de minuit, facilitind o consultare rapida in orice imprejurare. l/ucrarea a fost astfel conceputa incit poate fi utilá in acela§i timp incepatorilor cit §i celor care poseda deja cuno§tinte de limba italiana. íncepátorii gásesc sensurile de baza ale lexicului fundamental al limbii contemporane §i totodata indica^iile elementare indis-pensabile insu§irii corecte a acesteia. Posesorii limbii italiene, §i chiar speciali§tii, gásesc inregistrate, pentru prima oara, intr-un dictionar bilingv italian-roman publicat la noi in tara, elemente noi, precum: indicarea graficá a pronun-^arii sonore sau surde a con-soanelor s §i ^ (acestea au un punct dedesubt, cind sint sonore: rosa; organizzazione), forma verbelor la indicativ prez. pers. I sing, in cazul conjugarii neregulate sau in cazul in care se pot ivi dubii in legáturá cu pozitia accentului.
Selectia cuvintelor a fost fácutá dupa criteriul frecventei in limba actualá §i in literatura clasica. Fire§te, in cazul celor din urmá, nu lipsesc indica^iile de tipul: literar, poetic, arhaic.
Dintre indicatiile folosite semnalâm :
— accentul tonic ;
— categoria gramaticala ;
— pentru substantive genul çi, unde a fost necesar. pluralul ;
— pentru verbe diatezele, persoana I la indicativ prezent in situatiile mai sus amintite çi auxiliarul cu care se conjuga verbele intranzitive.
în limitele permise de dimensiunile dictionarului am ilnstrat prin exemple folosirea in contexte a unora dintre cuvintele inregistrate, fapt care, sperám, va permite o buna orientare in folosirea corectá §i nuantatá a acestora.
A utorii