kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Heinrich Mantsch - Dictionar frazeologic Roman-German [antikvár]
 
CUVÎNT ÎNAINTE Dictionarele bilingve tradip'onale se concentreazii, în esentâ, asupra enumerarii si traducerii sensurilor cuvintelor si se ocupa într-o mai mica masurâ de constructiile sintactice si stilistice aie acestora. Dictionarul frazeologic român-german îsi propune sá com-pleteze acest gen de lucrâri. El prezinta unitâtile frazeologice uzuale sub forma de expresii, locutiuni si alte formulâri fixe, proprii atît limbii literare, în forma ei scrisa si vorbitâ, cît si celei colocviale. Am inclus, de asemenea, si unele...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
6400 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
CUVÎNT ÎNAINTE Dictionarele bilingve tradip'onale se concentreazii, în esentâ, asupra enumerarii si traducerii sensurilor cuvintelor si se ocupa într-o mai mica masurâ de constructiile sintactice si stilistice aie acestora. Dictionarul frazeologic român-german îsi propune sá com-pleteze acest gen de lucrâri. El prezinta unitâtile frazeologice uzuale sub forma de expresii, locutiuni si alte formulâri fixe, proprii atît limbii literare, în forma ei scrisa si vorbitâ, cît si celei colocviale. Am inclus, de asemenea, si unele expresii care pro vin din limbajul diferitelor domenii de activitate social-profesionalâ ca çcoala, tehnicâ, sport, drept, militârie etc., dar care au pátruns çi au devenit indispensabile uzului actual al limbii. Nu am renuntat, fireste, nici la unele expresii si locutiuni populare, régionale sau chiar arhaice care apar în operele scriitorilor clasici si contemporani ai literaturii române. Dat fiind scopul propus, dictionarul renunta, de bunâ seamâ, la 0 serie de indica^ii lexicografice traditionale, cum ar fi cele privind categorii gramaticale, accent, pronuntie etc. si se con-centreazâ, în exclusivitate, asupra constructiei si redarii, în limba germana, a unitâtilor frazeologice. Alegerea acestora s-a fâcut dupa criteriiil semantic, înre-gistrîndu-se nu atît sensul lor concret, cît mai aies cel figurât, în traducerea caruia se întîmpina, evident, cele mai mari dificultati. In aceastâ lucrare, frazeologia este conceputâ în sensul ei larg. Ea trebuie sa îndeplineascâ, în mare, aceeasi funclie eu privire la lexicologie pe care o îndeplineste sintaxa eu privire la morfologie. îmbinârile ori unitâtile semantico-structurale relativ fixe sau structurile fixe, folosite mai aies eu un sens figurât, sînt definite drept expresii frazeologice. Astfel de expresii pot fi : 1) unitati (îmbinâri) nominale (ape teritoriale ; toatâ stima!) ; 2) unitati' (structuri) verbale (a lupta pentru ) ;

Termékadatok

Cím: Dictionar frazeologic Roman-German [antikvár]
Szerző: Heinrich Mantsch , Helmut Kelp Mihai Anutei
Kiadó: Editura Stiintifica si Enciclopedica
Kötés: Fűzött keménykötés
Méret: 140 mm x 210 mm
Heinrich Mantsch művei
Helmut Kelp művei
Mihai Anutei művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet