Bővebb ismertető
PRÉFACE
L'utilisateur éventuel de ce dictionnaire ne trouvera pas une théorie lexicographique assurée sous-jacente au travail de sa confection : dans l'état actuel de nos connaissances linguistiques, une telle théorie semble difficile a concevoir. En effet, il paraît de plus en plus évident que le mot-lexeme, unité de base du dictionnaire, n'est pas pertinent pour une description systématique des ensembles sémantiques. Les procédures modernes : l'approche syntagmatique ou le sens des mots s'éclairerait par la seule utilisation des contextes, l'approche définitionnelle ou une classification cohérente des concepts définissants serait préalablement mise en place, ne peuvent etre tentées et éprouvées que sur des corpus considérables et en vue de dictionnaires généraux.
Tout autre dictionnaire, de caractere plus réduit ou de destination spécifique, ne peut etre que le résultat d'un certain nombre de choix souvent délibérés, parfois arbitraires. Il en est ainsi du dictionnaire qui est ici présenté : une fois les dimensions de l'ouvrage et son caractere didactique posés, il s'est agi pour le rédacteur de faire le meilleur usage des sources existantes afin d'y intégrer le maximum des mots utiles, en les présentant de façon claire et économique, en cherchant a rendre sa consultation aussi aisée que possible.
I. Sources
Le savoir-faire qui est exigé du rédacteur du dictionnaire, s'il repose sur des connaissances linguistiques de caractere scientifique, comporte en meme temps un aspect artisanal : chaque article de dictionnaire apparaît comme un compromis entre de nombreux criteres et des exigences souvent contradictoires. C'est presque une affaire d'intuition, secondée, il est vrai, par une certaine expérience et une connaissance supposée du lecteur : les nôtres, en l'occurrence, reposent sur une quinzaine d'années d'enseignement de l'ancien français.