Bővebb ismertető
l.Kön.l7,l-2.Kön.l,18: Elija
Einleitung
Kap. 16 schloß mit der Eingangstormel für König Ahab von Israel (16,29-33; zu V.34 vgl. z.St.). Erst in 22,39f. folgt die SchlußioTmel für Ahab und damit die Fortsetzung der dtr Grundschrift (= DtrG) i. Zwischen Eingangs- und Schlußformel haben zunächst prophetisch bestimmte dtr Kreise (= DtrP) unter Verwendung älteren Materials den Elija-Zyklus 1.Kön. 17-19* komponiert und eingestellt, ebenso die mit einem dtr Anhang versehene Nabot-Novelle l.Kön. 21 Die Erzählungen von den Aramäerkämpfen 1. Kön. 20 und 22,1-38 sind nachdtr eingefügt. Auch 2.Kön. 1,2-17 gehörte noch nicht zur dtr Elijaüberlieferung, sondern ist ebenfalls nachdtr Einschub.
17-19^ Der Elija-Zyklus
Die Kap. 17-19* gehen in ihrer heutigen Form auf jüngere DtrP-Kreise zurück. Durch 19, l-3aa~\ die ihrerseits an 18,40 anknüpfen, ist die Erzählung von Elijas Wanderung zum Gottesberg (19,3a*-14*) mit dem Komplex 17,1-18,46* verbunden, doch es fehlt an einem „ursprünglichen und notwendigen Zusammenhang" ^ mit ihm. Es empfiehlt sich daher, Kap. 17—18 und Kap. 19* je für sich zu behandeln. Zum jetzigen Zusammenhang beider Teile vgl. zu 19,1—3aa*.
17,1—18,46: Die Dürre-Komposition
17,1 Und es sprach Elija der Tischbiter [aus ,Tischbe' ^ in Gilead] ^ zu Ahab: So wahr Jahwe, der Gott Israels, lebt, in dessen Dienst ich stehe: Es wird in diesen Jahren weder Tau noch Regen fallen, es sei denn auf mein Wort! -^
2 Und es erging das Wort Jahwes an ihn also: 3 Gehe von hier und wende dich nach Osten und verbirg dich am Bach Kerit, der östlich vom Jordan fließt; 4 aus dem Bache kannst du trinken, und Raben habe ich geboten, dich dort zu versorgen. 5 a Da ging er und tat nach Jahwes Wort.
' l.Kön. 17,1 setzt nicht DtrG fort, wie noch Dietrich annahm; vgl. oben S.202f. zu 16,34. ^ Alt, Kl.Sehr. II, 135. 1 s. BH.'
^ Die Näherbesiimmung „aus Tischbe in Gilead" dürfte Glosse sein. ^ Vermuriich wurde eine ältere Einleitung (etwa: „Es war einmal eine große Dürre") durch V. 1 verdrängt; vgl. S. 211.