Bővebb ismertető
V o r w o r t Die nachfolgende Schrift ist aus Vortrágen erwachsen, die idi in verschiedenen Kirchgemeinden über den neuen Handsdiriftenfund haltén durfte. Des Wagnisses einer Veröffentlichung im Drudc bin idi mir bewufit. Einmal ist die wissensdiaftíidie Bearbeitung des Fundes nodi nidit so weit gediehen, dafi man von gesidierten Ergebnissen spredien kann. Das gilt besonders von den aufierbiblischen Texten, in denen nodi viele Probleme spradilidier und sadilidier Art zu kláren sind. Aufierdem sind sie nodi nidit vollstándig veröffentlicht. Ferner liegt die Sdiwierigkeit darin, dem nidit spradikundigen anteilnehmenden Laien eine Einíührung in die Problemlage zu geben. Es lassen sidi daher nur die grófién Linien aufzeigen und die Hauptsadien in einigen Hinweisen beleuchten, die dem Forseher selbstverstándlich nidits Neues bieten können und wollen. Aber die Tatsadie, dafi die überwiegende Literatur über diesen Handsdiriftenfund im Ausland ersdiienen und daher nur wenigen zugánglieh ist, rechtfertigt wohl den Versudi, dem bibellesenden Laien die Problemlage der biblisehen Handsdiriften aufzuzeigen und zugleidi die auöerbiblischen Texte in Übersetzungsversudien zugánglidi zu madien. Die Um~ welt, aus der einst diese biblisdien Handsdiriften entstanden sind, wird da~ durdi deutlidier. Einige Abbildungen wollen den Versudi unterstützen. Aus dieser Zielsetzung heraus möehte es verstanden werden, dafi auf zahlreiche Anmerkungen verzichtet worden ist. Die benutzte wissensdiaftlidie Literatur ist in einem Verzeichnis zusammengefafit. Widitige Quellenstücke und Erklárungen sind im Kleindrudc in den laufenden Text eingeschiosseii und wollen vom Leser beachtet sein. Bei den Übersetzungsversudien der aufierbiblisdien Texte liefien sidi Anmerkungen nicht vermeiden. Lesarten und Texterganzungen sind zur Vermeidung hebraisdien Satzes in einfacher Umsdirift gegeben.