Bővebb ismertető
A Kétnyelvű Klassikus Könyvtár a haladóknak fölöslegessé akarja tenni a szótár fárasztó és időt rabló használatát, a kezdőknek pedig megkönnyíteni. A kezdőre elkedvetlenítő hatással van a szótárban való hosszas keresgélés, és ha meg is tudja találni az egyes idegen szavak jelentését, a legtöbbször nem bírja megállapítani az összefüggés értelmét. Ezen kívánnak segíteni a Kétnyelvű Klassikus Könyvtár bilingvis kiadásai, az eredeti szöveget kisérő magyar fordítással, mely játszva beleavatja a tanulót az idegen nyelv legnagyobb nehézségeibe. Az olvasó ne sokat vesződjék az egyes szavak jelentéseinek pontos megállapításával, engedje, hogy az idegen kifejezések lassan és öntudatosan gyökeret verjenek nyelvérzékében, inkább olvassa el többször a szöveget, mint aprólékos és fárasztó gondossággal, és a szókincse minden erőltetés nélkül, észrevétlenül fog gyarapodni és gazdagodni. Csak minél többet olvasni és minél kevesebbet forgatni a szótárt és a grammatikát!