kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

Bárdos Vilmos - Francia-magyar szótárak és műfordítás (1989-2009) [antikvár]

Francia-magyar szótárak és műfordítás (1989-2009) [antikvár]

Bárdos Vilmos, Csűry István, Kiss Sándor

 
Előszó A kötetet Vándory V. Valér műfordító emlékének ajánljuk, „aki minden nyelvből fordított, de egyet se tudott, az anyanyelvét is beleértve". (Kosztolányi) A rendszerváltás óta eltelt két évtized alatt gyökeresen megváltozott a hazai könyvkiadás és könyvteijesztés helyzete, új fordítások sora látott napvilágot, és jelentős eredmények születtek a szótárszerkesztés és -kiadás terén. A műfordítók ugyanakkor igen nehéz körülmények között dolgoznak, és e komoly hagyományra...
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
3440 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Előszó A kötetet Vándory V. Valér műfordító emlékének ajánljuk, „aki minden nyelvből fordított, de egyet se tudott, az anyanyelvét is beleértve". (Kosztolányi) A rendszerváltás óta eltelt két évtized alatt gyökeresen megváltozott a hazai könyvkiadás és könyvteijesztés helyzete, új fordítások sora látott napvilágot, és jelentős eredmények születtek a szótárszerkesztés és -kiadás terén. A műfordítók ugyanakkor igen nehéz körülmények között dolgoznak, és e komoly hagyományra visszatekintő szakma utánpótlásával kapcsolatban aggodalomra adhat okot, hogy szervezett műfordítóképzés csak elvétve folyik a hazai bölcsészkarokon. Bár a szótárszerkesztés alapvetően más jellegű munka, ráadásul egy jól sikerült szótár műfordítások sorához jelenthet segítséget, az új szótárak megírása és a meglévők folyamatos frissítése továbbra is komoly gondot jelent. Nem beszélve arról, hogy az új lexikográfusok képzése a műfordítókéhoz hasonlóan problematikus. A folyamatosan átalakuló felsőoktatásban a franciás stúdiumok helyzete is sokat változott: rövid fellendülés után az utóbbi években komoly visszaesés tanúi vagyunk, és az új idők vélt vagy valós követelményeinek megfelelni vágyó francia tanszékeken az irodalom- és a nyelvészetoktatás szerepe és súlya jelentősen megváltozott. A konferencia ötlete azért született, mert úgy láttuk, ideje volna összehívni a magyarországi franciásokat, olyan rokon szakmák képviselőit, akik rendszeresen támaszkodnak egymás munkájára, de személyesen csak ritkán találkoznak. Nagy örömünkre szolgált, hogy a 2009. november 16. és 18. között az ELTE Egyetemközi Francia Központjában megrendezett konferenciára szép számmal jelentkeztek a franciás teriUet neves képviselői, fiatalok és idősek, egyetemi és kiadói emberek, irodalmárok, műfordítók, szerkesztők, nyelvészek és lexikográfusok. Mint a fentiekből kiderül, több, fordítási témában rendezett konferencia után ezúttal a gyakorlati kérdések álltak a középpontban. A résztvevők a felhívásban

Termékadatok

Cím: Francia-magyar szótárak és műfordítás (1989-2009) [antikvár]
Szerző: Bárdos Vilmos , Csűry István Kiss Sándor
Kötés: Ragasztott papírkötés
Méret: 160 mm x 240 mm
Bárdos Vilmos művei
Csűry István művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet