Bővebb ismertető
Vorwort
Seit der ersten Auflage des Kauderwelsches "Hoch-Chinesisch" sind fast zehn Jahre verstrichen. In der Zwischenzeit hat sich in der Volksrepublik China in nahezu jederlei Hinsicht viel geändert. Im Land sind gesellschaftliche und kulturelle Umbrüche auszumachen, und das schlägt sich auch auf das Reisen im Land nieder.
Was den sprachlichen Aspekt betrifft, hat sich eine Menge umgebildet. Dem soll durch diese völlige Neubearbeitung Rechnung getragen werden.
Der vorliegende Kauderwelsch-Band "Hoch-Chinesisch - Wort für Wort" ist geschrieben für einen Aufenthalt in der Volksrepublik China, kann aber auch - mit Einschränkungen - auf Taiwan oder in Singapur (überall, dort wo Hoch-Chinesisch gesprochen oder verstanden wird) benutzt werden. Das trifft auch auf Hongkong zu. Dort wird zwar der Kanton-Dialekt gesprochen, aber zumindest ein wenig Hoch-Chinesisch wird häufig verstanden und gesprochen, manchmal sogar besser als Englisch!
Uns ging es im vorliegenden Kauderwelsch-Band darum, für Reisen in China eine brauchbare Hilfe zu vermitteln, zum raschen Zurechtfinden, zur sprachlichen Orientierung. Wir hoffen, daß dies gelungen ist.
Eine vollständige Grammatik zu liefern, war nicht unser Anspruch. Es soll vielmehr zum Sprechen ermuntert werden. Bei einer Begegnung mit einem fremden Land und dessen Bewohnern bleibt halt immer noch das wichtigste die Sprache. Für Anregungen und Kritik sind wir jederzeit offen.
Marie-Luise Latsch und Helmut Forster-Latsch