kategória
szerző
cím
sorozat
kiadó
ISBN
évszám
ár
-
leírás
Előrendelhető
A mezők bármelyike illeszkedjen
A mezők mind illeszkedjen

MIRTSE ÁGNES - Kibontakozás-bomladozás / Erwachen und Auflösung [antikvár]

Kibontakozás-bomladozás / Erwachen und Auflösung [antikvár]

MIRTSE ÁGNES

 
Ragasztás az előzéklapnál kissé szétnyílt. Fedlap kissé felszakadt. Huszonöt éve élek Svájcban, német nyelvterületen, idegen zöngéktől körülvéve. A német nyelv szigorú rendje bizonnyal hatott érzésvilágom és gondolkodásom alakulására - azéra is, aki nem ír. A nyelv szuggesztív erejét azonban a költő többnyire jobban érzi. Természetesen elsősorban magyar költő vagyok, lírikus, bár az itt összegyűjtött versek nagyobb része német nyelven keletkezett. Számomra a vers mindig hangi-megjelenítés....
online ár: Webáruházunkban a termékek mellett feltüntetett fekete színű online ár csak internetes megrendelés esetén érvényes.
2000 Ft
Szállítás: 3-7 munkanap
Részletesen erről a termékről
Bővebb ismertető
Ragasztás az előzéklapnál kissé szétnyílt. Fedlap kissé felszakadt.
Huszonöt éve élek Svájcban, német nyelvterületen, idegen zöngéktől körülvéve. A német nyelv szigorú rendje bizonnyal hatott érzésvilágom és gondolkodásom alakulására - azéra is, aki nem ír. A nyelv szuggesztív erejét azonban a költő többnyire jobban érzi. Természetesen elsősorban magyar költő vagyok, lírikus, bár az itt összegyűjtött versek nagyobb része német nyelven keletkezett. Számomra a vers mindig hangi-megjelenítés. Így különösen Hölderlin, Trakl, Rillke és Celan versei rezonálnak bennem; a magyarok közül Vörösmartyt és Tóth Árpádot említeném elsőknek. Közülük nem egyet fordítottam magyarra, azaz németre. Saját verseimnél azonban kerülöm a fordítás kifejezést, mert nem egészen fedi a valóságot. (Rövidebb verseim szinte készen pattannak elő mindkét nyelven. A hosszabb lélegzetűek között több párhuzamosan íródott, ahogy ezt németül "Doppelgedicht"-nek is mondják; Rillke írt pár német/francia verset.) Az igazi műhelytitok a szó-előtti-csend felidézésével kezdődik, magyarul és németül is. Ahogy a csend kibontakozik, már fel is bomlik hangokká. Ekkor indul el a csendnek hangot adó vers felfedező útjára. Schiller ezt így mondta: "Spicht die Seele, so spricht, ach, schon die Seele nicht mehr." Pár életrajzi adat: Budapesten születtem és nőttem fel. 1956 végén hagytam el hazámat. Azóta Svájcban élek. Könyvtárosi éveim után diák lettem a zürichi egyetemen. Tanulmányaimat 1978-ban zártam le doktorátussal, pszichológia szakon. Időközben Rüschilkonban, ahol több mint húsz éve élek, svájci polgárjogokkal is felruháztak.

Termékadatok

Cím: Kibontakozás-bomladozás / Erwachen und Auflösung [antikvár]
Szerző: MIRTSE ÁGNES
Kiadó: Auróra Könyvkiadó
Oldalak száma: 59
Kötés: ragasztott papír
Méret: 140 mm x 220 mm
MIRTSE ÁGNES művei
Bolti készlet  
Vélemény:
Minden jog fenntartva © 1999-2019 Líra Könyv Zrt.
A weblapon található információk közzétételéhez, másolásához a működtetők írásbeli beleegyezése szükséges.
Powered by ERBA 96. Minden jog fenntartva.
mobil nézet