Bővebb ismertető
Vorwort zur 5. Neubearbeitung
Nachdem wir uns in den letzten Auflagen des englisch-deutschen Taschenwörterbuches von Professor Edmund Klatt seit 1951 auf kleine Verbesserungen beschränkt haben, weist die vorliegende Neubearbeitung in Inhalt und Form grundsätzliche Neuerungen und Verbesserungen auf.
Um den Forderungen von Schule und Universität nachzukommen, haben wir uns jetzt entschlossen, auch für unser englisches Taschenwörterbuch die Lautschrift nach den Prinzipien der International Phonetic Association einzusetzen. Dabei wurde das „English Pronouncing Dictionary" (1955) von Daniel Jones zugrunde gelegt. In allen englischen Stichwörtern wird die Möglichkeit der Silbentrennung angezeigt. Die Amerika-nismen sind überprüft und vermehrt worden, wobei auch die im amerikanischen Englisch abweichenden Schreibungen stärker als bisher bei den Stichwörtern selbst in Erscheinung treten. Durch Aufnahme zahlreicher Neologismen wurde das Wörterverzeichnis auf den neuesten Stand gebracht. Auch im Eigennamen-und Abkürzungsverzeichnis ist die neueste Entwicklung gebührend berücksichtigt worden. Weiter findet sich vor dem Wörterverzeichnis eine eingehende Darstellung der im amerikanischen Englisch abweichenden Schreibung und Lautung.
Die Neuerungen und Verbesserungen wurden von namhaften Sachkennern durchgeführt: Prof. Dr. O. von Essen, der Direktor des Phonetischen Laboratoriums der Universität Hamburg, übernahm die Einarbeitung der Internationalen Lautschrift. Studienrat Dr. K. Wächtler, Stuttgart, der wiederholt auf dem Gebiet der Linguistik in den USA arbeitete, überprüfte und vermehrte die Amerikanismen unter Berücksichtigung des für das amerikanische Englisch maßgebenden Standardwerkes von M. M. Mathews: A Dictionary of Americanisms on Historical Principles (Chicago, 1951, 1956). Die Koordination der Arbeiten besorgte die anglistische Abteüung der Langenscheidt-Redaktion unter Leitung von Dr. W. Voigt. Sie zeichnet auch für das Einfügen zahlreicher noch nicht erfaßter Neologismen (z.B. beatnik, telecourse, hi-fi, aerocäb, cafetorium, helibus, belt out, desegregate), für die Neuaufnahme modernster Abkürzungen (z.B. AFL-CIO, RATOy RADWAR, ENIAC) und aktueller Eigennamen