Bővebb ismertető
LE FRANÇAIS DE TOUS LES JOURS^
Pour les étrangers qui étudient le français, il y a deux sortes de FRANÇAIS DE TOUS LES JOURS: le français qu'on emploie tous les jours en France et qu'il faut apprendre, et le français qu'on emploie tous les jours a l'étranger et qu'il faut désapprendre.
Ce qui doit etre dit du premier va l'etre immédiatement; ce qui doit etre dit du second le
sera de la page 95 a la page 107.
*
L'étendue et le but de ce petit ouvrage ne nous permettent d'exposer que ce qui suffit pratiquement. Le voici.
I.
En France, comme ailleurs, la langue de tous les jours est la maniere courante de s'exprimer située au-dessous de la langue littéraire et au-dessus du parler inculte, des dialectes et des argots. C'est un produit composite ou se melent, a doses tres inégales suivant les choses traitées et les personnes qui les traitent, des formes venant de plus haut et surtout de plus bas. Certains linguistes n'admettent plus ni haut ni bas. Ils ont tort.
^ Pour les mots et expressions non littéraires cités dans les pages qui suivent, voir le dictionnaire, pages 16—95.
1*