Bővebb ismertető
A Francia-Magyar Kéziszótár ugyanazon elvek szerint készült, mint a magyar-francia rész és bár annál lényegesen terjedelmesebb, természetesen mégsem teljes, hiszen az 14 ivnyi terjedelem mellett képzelhetetlen is. Nem akar egyéb leni kis kézi szótárnál, mely gyorsan ad felvilágositást egyszerübb szövegnél, mely könnyen kezelhető kis alakjánál fogva és amely azonfelül a kezdőt a szó helyes kiejtésére nézve is tájékoztatja. Ami a francia hangok fonetikus átirását illeti, utalok arra, amiket a magyar-francia rész bevezetésében mondtam és most még csak arra akarom a szótár forgatóit figyelmeztetni, amiről amott megfeledkeztem, hogy az átirásban az "a" hang, amely ugy van szedve mint a közönséges magyar "a" betű, nem ejthető ki a franciában miként a magyar "a" hang, hanem úgy, mint a latin "a" betü a tabula szóban, vagy mint a német "a" hang, a mély magyar "a"-nak megfelelő hang a franciában nincs is.