Bővebb ismertető
A gerince megtört.
Ez a szótár azoknak kíván segítséget nyújtani, akik olasz nyelvterületen csekély olasz nyelvtudással meg akarják értetni magukat, és tolmács nélkül is el akarnak igazodni a számukra idegen világban. Címének és rendeltetésének megfelelően a szótár tartalmazza a mindennapi élet legszükségesebb általános, valamint utazás és turistaforgalom speciális szókincsét olyan válogatásban és feldolgozásban, hogy segítségével egyszerű mondatok, kérdések is könnyen összeállíthatók. Ezeknek a mondatoknak és kérdéseknek egy része készen is megtalálható a szótárban azok számára, akik szinte semmit sem tudnak olaszul. Akik viszont már rendelkeznek némi nyelvismerettel, a kész kérdések és mondatok segítségével meg fogják tudni sokszorozni tudásukat. Az olasz szónak és kifejezésnek, sőt a teljes mondatoknak is, [szögletes zárójelben] megadtuk a kiejtését; az átírást azonban - helykímélés céljából - mellőztük ott, ahol az írás és a kiejtés között nincs különbség (pl. verde). Az egyes szóbokrokon belül ismételten előforduló olasz szó kiejtésére, valamint a két nyelvben azonosan ejtett szóra (helyenként szavakra) gondolatjellel utalunk. Amikor egymás mellé kerülne két gondolatjel, ezeket összevonva csak egy gondolatjellel jelezzük. Az olasz szavak nagy részében a hangsúly az utolsó előtti szótagra esik; minden ettől eltérő esetben, illetve valamennyi fonetikusan átírt szónál a hangsúlyt - tehát, ahol meg kell nyomni a szótagot és hosszabban kell ejteni a magánhangzót - vastag betűvel jelöltük (pl. cinema [csínemá].