Bővebb ismertető
Observations préliminaires YH
Observations préliminaires
concernant l'orthographe du Dictionnaire.
K et C.
Si dans les mots étrangers d'un emploi général la lettre c se prononce k, on la représente par un k; si elle équivaut a un z allemand, on la remplace par un z; ex: Publikum, Inspektor, Kommandeur; mais Medizin, Offizin, Polizei, Porzellan.
Ph.
Le ph n'est employé que dans les mots étrangers; dans tous les mots et noms propres d'origine purement allemande, on se sert d'un f (ex: Efeu, Rudolf, Westfalen), de meme que pour les mots étrangers devenus d'un emploi courant en allemand; ex: Elefant, Elfenbein, Fasan et Sofa.
Th.
On ne trouve le th que dans les mots étrangers ou d'origine étrangere; dans ceux d'origine allemande, on emploie simplement un t. Il en est de meme dans les sept mots bien connus, qui avaient conservé Jusqu'alors le th: Tal, Ton, Tor (der et das), Tran, Träne, tun et Tür, ainsi que dans leurs dérivés; ex: Taler, tönern, töricht, traurig, tränen, tätig, Untertan.
Le tréma ne s'emploie qu'exceptionnellement; on doit prononcer comme deux syllabes distinctes les ae, oe, ue. Les diph-thongues ae, oe, ue s'écrivent ä, ö, ü.
Du reste, la recherche des mots dans ce dictionnaire est facilitée par de fréquents renvois a ceux qui ne se sont pas encore suffisamment familiarisés avec l'orthographe nouvelle.
Leipzig, septembre 1905.
W. Otto.