Bővebb ismertető
A Note on This EditionThe translation of the Genealogy of Morals was done jointly with R. J. Hollingdale, author of Nietzsche: The Man and His Philosophy (University of Louisiana Press, 1965), but I alone bear the responsibility for the final version. The other translations in this volume, as well as the commentaries, involved no collaboration.The commentaries, both on the Genealogy and on Ecce Homo, fall into three parts: an introduction, hundreds of footnotes, and an appendix. For the long appendix to Űíq Genealogy I have translated most of the numerous aphorisms from his earlier works that Nietzsche refers to in the text. Nothing of this sort has been done before, but it should have been. For good measure, I have also included many aphorisms he did not cite. In the case of Ecce Homo, the appendix contains previously untranslated variants from Nietzsche's drafts.Ali footnotes are mine, none are Nietzsche's.In the original, almost every numbered section constitutes a single paragraph. Nietzsche used dashes and three dots to indicate breaks. I have largely dispensed with these devices and begun new paragraphs wherever that seemed helpful.Of the two books offered here in a single volume, the Genealogy has long been considered one of Nietzsche's most important works. Ecce Homo has been appreciated very much less. May this edition lead to a better understanding of both works!walter kaufmannNovember 1, 1966