Bővebb ismertető
Ez a társalgási zsebkönyv a szovjet és a magyar elvtársak részére készült azzal a céllal, hogy megkönnyítsük egymás közötti érintkezésüket.
A társalgási zsebkönyv összeállításakor a szerzők arra törekedtek, hogy a szövegek nagy része a mai társalgási nyelvet, az élő beszédet tükrözze. Ettől csak azokban a szövegekben van eltérés, amelyekben az adott tárgykör feldolgozását a leírás jellemzi.
Ez a zsebkönyv nem helyettesíti a nyelvtant vagy a tankönyvet, és feltételezi a nyelv alapjainak az ismeretét. Az orosz és a magyar szöveg nem mindig egyezik meg egymással szó szerint, mert a szerzők igyekeztek úgy összeállítani a társalgási részeket, hogy mindkét nyelv sajátságait megőrizzék. Az orosz szövegben jelöltük a hangsúlyt. Ez az oroszok számára természetesen felesleges. A hangsúlyt azoknak a magyaroknak a számára jelöltük, akik ezt a társalgási zsebkönyvet használni fogják.