Bővebb ismertető
la premiere année du code civil dans la jurisprudence
I.
1. Un peu plus d'un an s'est écoulé depuis l'entrée en vigueur du Code
civil de la République Populaire Hongroise, premier code civil en Hongrie.
Une année naturellement n'est pas suffisante pour émettre la prétention de
résumer plus ou moins définitivement l'expérience tirée de l'application du Code,
mais ce temps nous a suffi pour commencer a recuellir les résultats de cette
expérience.
L'entrée en vigueur du Code civil a comporté un changement fondamental
dans notre jurisprudence civile. Ce changement se présente sous deux aspects :
tout d'abord il nous apparaît comme un changement de forme, mais en le con-
sidérant de plus pres nous voyons qu'il constitue en meme temps un change*
ment de contenu. Le premier consiste essentiellement dans la transition du droit
non-écrit au droit écrit. Le second est la conséquence du fait que notre code civil
ne s'est pas contenté de réunir les dispositions du droit civil hongrois, mais a
en meme temps introduit un grand nombre de nouvelles institutions juridi*
ques découlant des principes qui sont a la base du systeme socialiste, instituti-
ons inconnues du droit ancien. Le changement de contenu consiste donc dans
la transition du droit ancien au droit nouveau.
Analysons un a un ces changements et les problemes posés par eux.
2. Abstraction faite de quelques textes écrits peu nombreux, le droit
civil hongrois précédant l'entrée en vigueur du Code civil, était en grande partie
un droit basé sur des précédents, c'est-a-dire sur la jurisprudence constante
des tribunaux et, en particulier, sur les différentes especes de décisions de prin-
cipe rendue par la Cour supreme et ayant eu force obligatoire a l'égard des
juridictions d'un degré inférieur; le droit civil constituait donc, au fond, un
droit coutumier. La doctrine a consacré toute une bibliotheque a la méthodologie
du droit coutumier, c'est-a-dire a la question de savoir quels sont les traits
particuliers de la méthode de l'application du droit lorsqu'il s'agit d'un droit
non-écrit. Nous nous bornerons, sur la base de l'expérience faite en Hongrie,
a mettre en relief un seul des traits particuliers de l'application du droit coutu-
mier. Comme il n'y avait pas de droit écrit et vu que seule une partie des principes
applicables dans la pratique avait une forme écrite, notamment celle d'une
décision obligatoire de la Cour supreme, les tribunaux évoquaient dans un tres
grand nombre de cas la jurisprudence constante pour motiver leurs décisions»
Dans la jurisprudence hongroise, ce motif était le plus souvent formulé en ces
termes : « La loi prescrit que », ou « D'apres la jurisprudence constante »,
ces mots étant suivis par la disposition du droit coutumier applicable dans le
1976-ban született Gyulán, jelenleg is itt él. Egykori középiskolájában, az Erkel Ferenc Gimnáziumban tanít magyart és történelmet, 2006-tól a Bárka folyóirat szerkesztője.
Első novelláskötete 2003-ban jelent meg, Szindbád nem haza megy címmel, a Tiszatáj Alapítvány gondozásában.
Második kötete, az Árnyas utcai szép napok ugyancsak a Tiszatájnál, a 2008-as könyvhéten látott napvilágot, s ugyanúgy elbeszéléseket-novellákat tartalmaz.
A térképnek, háttal címmel 2010-ben jelent meg kispróza-kötete, a Gyulai Hírlap Kiadó szerkesztésében.
A 2011-es könyvhétre Kis és egyéb világok című kritikakötetével jelentkezett a FISZ-nél, amely 2015-ben, ugyancsak a könyvhétre, Ki mondta, hogy jó volt című regényét is kiadta.
2015 őszén jelent meg – Farkas Zoltán, az Ektomorf zenekar énekesének közreműködésével – Outcast című életrajzi kötete, az Athenaeum gondozásában.
Novelláit angol, német, olasz, román és szerb nyelvre fordították le.