Bővebb ismertető
VORWORT
Das Bundesministerium für Unterricht hat sich durch das wachsende Interesse an der pädagogischen Zusammenarbeit auf internationaler Ebene veranlaßt gesehen, das Schulorganisationsgesetz von 1962, das als das pädagogische Kernstück der österreichischen Schulreform bezeichnet Averden kann, in einer deutsch-französischen Parallelausgabe zu veröffentlichen.
Das Schrdwesen eines Landes ist ein Teil seiner eigenständigen Kultur und kann in seiner einmaligen Ausprägung nur im Zusammenhang mit dem historischen, kulturellen und gesellschaftlichen Werdegang dieses Landes verstanden werden. Das gilt aber ebenso von der Terminologie, die zur gesetzlichen Fundierung der Schtdorganisation verwendet wird. Es ist daher zu erwarten, daß die Übersetzung von Schulgesetzen auf terminologische Schwierigkeiten stoßen wird, die in der Einmaligkeit und Eigenart der behandelten Institutionen ihre Ursache haben. Trotz dieser Schwierigkeiten mußte der Versuch einer Übersetzung des österreichischen Schulorganisationsgesetzes 1962 im Interesse eines vertieften gegenseitigen Verstehens unternommen werden. Möge dieser Versuch zur Intensivierung der pädagogischen Zusammenarbeit in Europa und in der Welt beitragen!
Wien, am 4. Mai 1965.