Bővebb ismertető
A TIT Idegennyelv-oktatási Választmánya már két alkalommal, 1968-ban és 1970-ben is kiadott hasonló kézikönyvet állami nyelvvizsgára felkészítő tanfolyamai számára. Mivel a szöveggyűjtemények az eddigi oktatói munkában és a felkészülésben hasznosaknak bizonyultak, a vizsgafeladatok 1973-ban bekövetkezett módosítása nyomán újat adunk ki. A vizsgaelőírás módosítása két lényegesebb pontra összpontosul, nevezetesen:1/ a magyar nyelvről idegen nyelvre fordítást ezentúl a napi élet tárgyköreiben kell készíteni és csupán az idegen nyelvről magyarra fordításban marad a politikai-gazdasági tárgykör,2/ növekszik a szóbeli vizsga súly azáltal, hogy fokozottabban a beszédkészséget veszik figyelembe.A fentieknek megfelelően a jelenlegi kiadásban a legfőbb változás az, hogy az uj követelményeknek megfelelő magyar nyelvű mintaszövegeket adunk és leközöljük - kísérletképpen - a napi élet tárgyköreiben folyó beszélgetés újrafogalmazott, kibővített témáit, kérdéscsoportjait is többek között azért, mert ugyanezekből a témákból válogatjuk a magyarról idegen nyelvre történő fordítás szövegét is. Természetesen felújítottuk az idegennyelvű politikai szövegeket is.