Bővebb ismertető
BEVaZSTÉS
Anyagunk összeállításánál ugyanaz a szempont vezetett, mint a hasonló című kiadvány I. köteténél: segítséget nyújtani a francia társalgás tanulásához és tanításához. 2gy-egy fejezet első helyen szövegeket tartalmaz a mai müveit embert foglalkoztató tárgykörökben. 3 szövegek egy része pedagógiai oélzatá: a témába vágó szókincset és kifejezésanyagot tömöríti; másik része arra szolgál, hogy társalgásra, vitára ösztönözzön. Vannak párbeszédek, nelyeket célszerű akár kívülről megtanulni, lláhány szöveget egyszerűen olvasmánynak ajánlunk.
A szöve;;;ek jellege, nehézségi foka eléggé Icülönböző. Z-val jelöltük azokat, amelyek mondatszerkezetüknél, szóhasználatuknál fogva már "középfokon" is feldolgozhatók. (B szövegek teljes szókincse nem középfokú vizsga2-:övetelmény.) A többi szöveg stílusánál, szóhasználatánál fogva jobbára "felsőfokú" nyelvtudást igényel, illetve ennek megszerzésére szolgál. JelölésürJí csalc ajánló jellegű, a választás természetesen a tanuló v. tanulócsoport adottságaitól, érdeklődésétől is függ.
Forrásul főleg francia lapok, folyóiratok, kézikönyvek, irodalmi művek szolgáltak, de magyar kiadványokat is felhasználtunk. A cikkek zömmel a francia életet tükrözik, kis részük utal csak a magyar viszonyokra (kivéve természetesen a X. fejezetet): úgy gondoltuk, a kevésbé ismert valóság jobban leköti a figyelmet és serkentőbben hat a társalgásra.
A szövegek feldolgozásánál figj'elembe veendők a stíluskülönbségek: társalgásban a sajtdszövegek keresett fordulatai leegyszerüsítendők, a párbeszédek bizalmas hangú kifeje-