Bővebb ismertető
1. A görög irodalom kézikönyve nemcsak azoknak akar használni, kik jártasak a görög nyelvben, hanem azoknak is, kik nem tudnak görögül, s a kik előreláthatólag görög könyvet soha sem fognak olvasni, hacsak fordításban nem. A művelt világ egyhangulag azt vallja, hogy a régi Görögország nagy irodalma egyike a legbecsesebbeknek, melyek a múltból reánk maradtak, és minden művelt ember, akár tud görögül, akár nem, a görög irodalom tartalma felől szeretne tudni egyetmást. A jelen vázlatnak az a czélja, hogy keretül szolgáljon, a melybe azok, a kik eredetiben vagy fordításban olvassák a görög irodalom termékeit, beleilleszthetik azt, a mit olvastak. A görög irodalom egységét nem szabad olybá vennünk, mint valamely könyvtár egységét, hanem mint egy élő test egységét. Itt - és pedig talán nagyobb mértékben, mint bármely más irodalomban - aligha fogunk megérteni egy részt, ha világosan át nem látjuk ennek az egynek az összefüggését a többivel. De vajjon képesek vagyunk-e oly kimerítő jellemzésre, mely megérteti velünk, hogy a görög irodalom, az újkori élet szempontjából véve, nem csak értékes, hanem érdekes is ?