Bővebb ismertető
SZÉKFOGLALÓ ELŐADÁSOK
HARMATTA JÁNOS
A SZOGD „RÉGI LEVELEK" A LEVÉLÍRÁS KEZDETEI KÖZÉP-ÁZSIÁBAN*
A szogd „régi levelek" Stein Aurél legjelentősebb leletei közé tartoznak, amelyeket Belső-Ázsiában tett három kutatóútja során feltárt, s egyben a szogd Közép-Ázsia és Kína történetének és művelődéstörténeti kapcsolatainak és a szogd írásbeliségnek értékes forrásai. A „régi leveleket" Stein 1907-ben a Han-kori kínai limes Tun-Huang-i szakaszának T.XII.a jelzésű őrtornyánál egy hulladékokkal telt kis helyiségben találta.1 Bár a levelek írása és nyelve akkor még ismeretlen volt, a lelet jelentőségét azonnal felismerte, és mindent megtett, hogy megfejtés céljából illetékes szakemberek kezébe juttassa. A. Cowley, a neves sémi filológus 1911-ig azonban egyelőre csak annyit tudott megállapítani, hogy a levelek írása arameus eredetű, s hogy szövegükben arameus logogrammok találhatók.2 Ebben az időben azonban F. W. K. Müller már közzétette az újtestamentum szogd fordításának első töredékeit,3 amelyek nyelvét K. F. Andreas 1904-ben szogdnak határozta meg. Ezeknek az ismereteknek a segítségével alig pár hónappal Cowley tanulmányának megjelenése után R. Gauthiot-nak sikerült megállapítania, hogy a „régi levelek"-et szogd nyelven írták.4 Stein azonnal Gauthiot rendelkezésére bocsátotta a levelek fényképmásolatait, s remélte, hogy hamarosan megismerheti tartalmukat.
A feladat azonban túlságosan nehéznek bizonyult. Az I. világháború kitöréséig Gauthiot-nak nem sikerült számottevő haladást elérni a levelek megfejtésében, 1916-ban pedig háborús sebesülése következtében elhunyt. „Korai halála az iráni tanulmányoknak pótolhatatlan veszteséget okozott, és igen szerencsétlenül késlelteti az én régi szogd leleteim megfejtését" — írta Stein 1921-ben.5 Csak jóval később, 1931-ben tette közzé végül a levelek használható facsimiléit H. Reichelt részleges megfejtési és értelmezési kísérlettel.6 Reichelt kiválóan képzett iráni filológus volt, s alapos ismerője az addig közzétett szogd nyelvemlékeknek, azonban a „régi levelek" megfejtésének és értelmezésének nehézségei nyilvánvalóan túlságosan nagyok voltak ahhoz, hogy egyszerre le lehetett volna őket győzni.
Így a „régi levelek", bár már felnyitották őket, még megőrizték titkaikat. Megfejtésük és értelmezésük nehézségei, amelyek Reichelt kísérlete után csak még nyilvánvalóbbá váltak, hosszú időre mindenkit elriasztottak a további munkától. A levelek a
* Harmatta János, az MTA rendes tagja 1980. február 25-én tartotta meg székfoglaló előadását
1 A. STEIN:Serindia. II. Oxford, 1921.671 skk.
aA. COWLEY: Another Unknown Language from Eastern Turkestan. JRAS 1911. 159-166.
3F. W. K. MÜLLER: Neutestamentliche Bruchstücke in soghdischer Sprache. SPAW 1907.XIII.
Berlin
4R. GAUTHIOT: Notes sur la langue et récriture inconnues des documents Stein-Cowley. JRAS 1911.497-507.
5 A. STEIN:Serindia. II. 676.
6H. REICHELT: Die soghdischen Handschriftenreste des Britischen Museums. II. Heidelberg, 1931. 1-56.
1
MTA I. Oszt. Közi. 33,1982