Bővebb ismertető
AZ ISTENNYILA ÉS A HATTYÚ
A földszinten volt a kocsma milyen nyelven hallgat a nyúl.
A Madárhoz: A L'Oiseau. Cofaru néni varr a gangon.
Nem értettem, hogy mért így írják Figyeli őt az ablakából
ha úgy ejtik A Loázó.
a ház szatírja, Szikra úr
Én úgy hívtam: a Hattyúhoz. ki nőt csak pénzért kaphatott.
Mert úgy tudtam, hogy változást Szabó úr némán hallgatott.
Keletről majd egy hattyú hoz.
Hallgatva énekelt az énekesnő
2. s a dadogós dadogva hallgatott,
Gulácsit megtámadta a gégerák
S az a csattanás, és hajladoztak a néma fák,
egy szép napon! némázott folyton a néma gyermek
Talán az Atyaisten?! és szava sem volt a kalugyernek.
O kívánt jónapot? És ezek olyan idők voltak
Mi dörrent akkorát? hogy még a papok sem papoltak.
Lehet, hogy itt a perc, Szabó is hallgatott.
valaki végre hát ?!
Más világot éltünk mi akkor.
A dehogy, csak a szél.
Bevágta odafent Ez volt a Madarak Borozója,
az erkély ablakát Le Borozeau des Oiseaux.
melyben — nem titok ma már -
az erkély-ablakot. a halott: az tetsz-halott volt
és a madár: tetsz-madár.
Popescu meglapult,
Szabó is hallgatott. A hídon át pedig
a Traján út felől
Nem tudható egy férfi ballagott
s nem kideríthető és szája zárva volt