Bővebb ismertető
„A filozófia nyomora" című művét Marx a brüsszeli emigrációban, 1847 első felében - pontosabban 1846 december vége és 1847 június 1közt -franciául írta. A mű Brüsszelben 1847 július elején jelent meg először. Eredeti címe: Misére de la philosophie. Réponse á la Philosophie de la Misére de M. Proudhon. Par Kari Marx. Paris. A. Frank, 69, rue Richelieu. Bruxelles, C. G. Vogler, 2, petite rue de la Madeleine. 1847.
1885-ben Stuttgartban, a Németországi Szociáldemokrata Párt kiadójánál megjelent a mű első teljes német fordítása. (Kari Marx. Das Elend der Philosophie. Antwort auf Proudhons „Philosophie des Elends". Deutsch von E. Bernstein und K. Kautsky. Mit Vorwort und Noten von Friedrich Engels. - Legújabb kiadása: Dietz Verlag. Berlin 1952.) Ezt a fordítást Engels átnézte és a kiadáshoz előszót írt. Az előszóban Engels utal arra, hogy a német fordítás néhány helyen eltér az első francia kiadás szövegétől, aminek az a magyarázata, hogy Marx a könyv kézipéldányába bejegyzett néhány javítást.
Fordításunk közvetlen alapjául nem az első francia kiadás szövegét, hanem azt a szöveget vettük, amelyet 1932-ben a moszkvai Marx-Engels-Lenin Intézet adott ki. (Marx-Engels Gesamtausgabe (MEGA). 1. rész, 6. köt.) Ez a kiadás tartalmazza és feltünteti az Engels által említett módosításokat, valamint Engelsnek az 1885. évi német kiadáshoz írt lábjegyzeteit. Előszavában Engels azt írja: „Alighanem felesleges is felhívni a figyelmet arra, hogy az ebben a műben használt kifejezésmód nem teljesen azonos a «Tőké»-ével. Itt például még a munka szerepel mint áru, mint vétel és eladás tárgya, nempedig a munkaerő'."