Bővebb ismertető
Előszó: A "Vallástörténeti Kislexikon" 1971-ben megjelent első kiadása hetek alatt elfogyott, anélkül, hogy akárcsak megközelítőleg is kielégítette volna a keresletet. Ilymódon sürgető szükségletként jelentkezett a második kiadás előkészítésének igénye. Az új kiadás célkitűzése ugyanaz, mint az elsőé volt: eligazítani a modern embert a vallástörténet labirintusában és ezáltal hozzásegíteni ahhoz, hogy korszerű véleményt alkosson a vallási jelenségvilágról. Lényegét tekintve anyaga is megegyezik az első kiadás anyagával. Csak ott bővítettünk vagy módosítottunk, hogyl úgy éreztük, hogy ez szükséges ahhoz, hogy a vallásról viszonylag teljesebb képet adhassunk, illetve ha a vallási-egyházi életben időközben olyan események zajlottak le, amelyeket említésre méltónak ítéltünk. A további tájékozódás megkönnyítése céljából ez új kiadásban, a fontosabb címszavak után rövid irodalomjegyzéket is adunk, de - praktikus okokból - csak magyar nyelvű és viszonylag könnyen elérhető könyvekre hivatkozunk. Mind az átdolgozásnál, mind pedig a bővítésnél tekintettel voltunk az írásban megjelent vagy szóban-levélben közölt jogos észrevételekre, igényekre is. Megjegyezzük, hogy a kifejezetten filozófiai vagy etikai jellegű problémáknak csak vallási-teológiai vetületével foglalkozunk. Ezek mindenoldalú kifejtését az olvasó a "Filozófiai Kislexikon"-ban (Kossuth Könyvkiadó 1973 3. kiad.), vagy az "Etikai Kislexikon"-ban (Kossuth Könyvköadó 1967.) találhatja meg. A Bibliával kapcsolatos részek jelentősebb bővítése alól pedig az előkészületben levő "Bibliai Kislexikon" mentesített bennünket. A kislexikon kb. 450 címszót és kb. 350 utalsát tartalmaz a vallástörténet s az ateizmus története tárgyköréből. Az egyes szócikkeken belül a címszó újabb előfordulását ~-lal jelöltük. A dőlt betűs kifejezések a kötetben előforduló címszavakra utalnak. A kislexikon a modern szóhasználathoz alkalmazkodik. Kivételt csak a protestáns intézmények vagy mozgalmak nevénél tesz, alkalmazkodva a protestáns szóhasználathoz, amely a "keresztény" helyett a régies "keresztyén" kifejezést használja.