Bővebb ismertető
Tisztelt Hallgatónk!Amikor az előző füzetben a 38. oldalra lapozott, talán meglepődött azon, hogy egy angol nyelvű írásminta is a többi közé "keveredett". Eddig még nem ejtettünk szót az idegen nyelvű szövegek elemzéséről - itt az alkalom, hogy ezt is megtegyük.Azt már jól tudja, hogy a grafológus mindig viszonyít valamihez - többek között a duktor által kisiskolás korban elsajátított normaíráshoz. Nincs ez másképpen a nem magyar nyelven íródott szövegeknél sem - gondolhatja. Részben igaz e megállapítás, vagyis nagyon fontos, hogy ismerjük annak az országnak a nemzeti normaírását, ahonnan a duktor származik (már ha ott tanult írni...). Ez azonban csak szükséges, de nem elegendő feltétele a helytálló személyiségkép-készítésnek.