Bővebb ismertető
Előszó a magyar kiadáshoz
Legjobb, ha az elején bevallom, nem terveztem, hogy az eredetileg amerikai piacra írt könyvnek magyar kiadása is lesz. Azt persze sejtettem és remélem, hogy a rangsorolás és értékelés témáinak Magyarországon szintén van aktualitása, de az itteni Olvasónak, főleg kortársaimnak nem magyaráztam volna részletesen az Aranycsapatról vagy a Trabant gépkocsiról. Érdekes, hogy a könyv iránt inkább Ázsiában érdeklődnek, izgatott vagyok, hogy magyarul hogyan fog szólni. Ahogy hálás vagyok egykori diákomnak, Natalie Thompsonnak, hogy a nyers szövegemet valódi angolra szerkesztette, ugyanolyan lekötelezett vagyok Boross Ottiliának, hogy elvállalta a könyv magyarra fordítását. Nem volt könnyű dolga. A fordítást egy kicsit a saját hangomra igazítottam, Leiszter Attila pedig a szöveget kiadáskészre finomította. Ottilia és Attila, köszönöm! Az utalásokat néha magyarosítottuk. A fordítás kiigazítása során [ ] között és kisebb betűmérettel néhányszor akmális megjegyzéseket tettem.
Sok segítőmnek tartozom köszönettel. Elsősorban Horváth Balázsnak, a Typotex Kiadó főszerkesztőjének, aki felvállalta, hogy készüljön magyar kiadás, és az egész folyamatot gondos figyelemmel közelről követte és irányította. A könyv nem készülhetett volna el a Magyar Tudományos Akadémia Könyvpályázatának támogatása nélkül. Ezen támogatás elnyeréséhez pedig Joó Ferenc akadémikusnak és az MTA Kémiai Osztályának az ajánlása volt szükséges. Köszönöm szépen!
A Ranking kötet hazai fogadtatásához nagy segítséget kaptam azon magyar kollégáimtól és barátaimtól, akik az eredeti kiadást propagálták. Szeretném leírni a nevüket: Fábri György, Gébért Judit, Hargittai István, Kampis György, Lábán Katalin, Lente Gábor, Mihályi Péter, Schiller Róbert, Schubert András, Teles András, Tóth János és Vajda András.
Köszöntöm az Olvasót!
Erdi Péter
Kalamazoo, Michigan, 2021 áprilisa