Bővebb ismertető
ELSŐ RÉSZ1szenes Nesi kakasa kukorékolt, a Cervita* fogadóban épp elaludt a villany. Robog a szoI-< gálati kocsi az éjszakai műszakból hazatérő vil-^ lamosalkalmazottakkal és felriad rá Oreste, a: borbély, ott hál Leoni utcai boltjában, a Corno utcától ötven méternyire. Vásár napja a holnapi nap, első vendége alighanem a calenzanói gazda- tiszt lesz, ő szokott minden áldott péntek reggé^* len, hetes szakállal beállítani. Az Arnolfo-tor-fliyon keletre fordul a marzocco*, ^ szép lesz az idő. A Palazzo Vecchio'^* mögötti sikátorban Marzocco az oroszlán. Firenze címeréből.Palazzo Vecchio (a. m. ö-Palota<^) várszerű épület 0 Signoria téren, eredetileg a firenzei köztársaság kormá* üyánaki később Cosimo Medicinek ss^Khelye,121ilyenkor cibálják szét a macskák a szemétrakást. A házak úgy szoronganak hegyén-hátán, hogy a legfelső emeletek ablakait is alig éri a bold-íény. De Nesi kakasa a tetőn látta már és kukorékolt.Hogy a fogadóban kialudt a fény, már csak egyetlen ablak világít a Corno utcában: a Sig-nora szobája, aki ezt az éjszakát is jobb tái'sa-ság híján, a toroknyavalyájával tölti. Corradó kovács lova rúg ki hébe-hóba: hátul a műhelyben a jászla. Ez a május: szellő se rezdül, gomolyog-Bak a bűzök az éjszakai levegőégen. A kovácsműhely előtt halomban áll a trágya a lovaké, amelyeket aznap patkoltak. A nyilvános illemhely a Leoni utca sarkán színültig telt és elára i úgyszólván, hónapok óta. A szemetet, hulladékot a kapuk elé szórják, ez járja erre.Döngő léptű a rendőr, magabiztos a hangja, ha kiereszti. Mint az ökölvívó a szorítóba otthonosan, vidoran fordul be az őrjárat a Cornoteába; a fel ügyeleteseket járja sorra.Hé, Nanni, itthon vagy-e?!Már hogyne, jóéccakát, őrmester úr!Mutasd magad, Nanni!Egy elsőemeieti ablakból negyven év körülh rókaképű férfi hajol ki feltűrt ujjú, gallértalan fehér ingben- a nyakánál vendéggonib fogj-í össze; a szájában cigarettacsutka.Eredj aludni, de tisztességeset álmodjál -szálnak fel hozzá az útról.Ügy lesz, őrmester úr.Kevéssel odébb, a kovácsműhely fölötti kisablakból másik virrasztó köszönti a felügyelőt. Tiszteletem, őrmester úr.Hallod-e, Giulio: ha még egyszer az ablakban talállak, beviszlek.