Bővebb ismertető
Kiadói borítója viseltes.
Ez a nagy modern francia költő furcsamód teljesen kimaradt a század magyar irodalmi köztudatából, s régebben a francia irodalmi élet sem vett róla tudomást rangjához méltóan. Az újabb tanulmányok a század egyik legnagyobb költőjeként emlegetik, egyik nagy művét, az „Anabázis”-t, nem kisebb költő fordította anyanyelvére, mint T.S. Eliot – érdekes, de korántsem véletlen, hogy magyar fordítója az Eliot költészetéhez oly közel álló Vas István. Saint-John Perse mítoszteremtő költészete eggyé olvasztja a primitív ember természetélményét a modern ember természettudományos világképével. Versépítkezése sodró, áradó, buja képfantáziájú, de latinosan fegyelmezett, archaizáló stílusa, szabálytipró mondatszerkesztése is franciásan elegáns. Furcsa, magányos és elemi erővel vonzó költőegyéniség ő – anyanyelvi közegében éppúgy, mint magyar fordításban.