Bővebb ismertető
A "Cigány-románcok" fordítását még abból a Madridban "feketén" vásárolt kötetből végeztem, amelyet az Editorial Nuestro Paeblo jelentetett meg 1937-ben, a spanyol polgárháború kezdetének és Federico Garcia Lorca halálának egyéves évfordulójára.
Juan Antonio illusztrációi is ebből a kötetből valók. Az eredeti spanyol versek értelméhez és mondanivalójához mindenütt híven ragaszkodtam. Néhol a címekben, a magyar értelemnek inkább megfelelő módon "románc" helyett "balladát" írtam. Bizalommal teszem le a magyar olvasók elé századunk e már klasszikussá vált kötetét.
1947. November.
András László