Bővebb ismertető
Fedlapja kopottas, gerince mentén sérült. Volt könyvtári példány.
Furcsa, szokatlan, különleges versek sorát gyűjtötte össze ebben a kötetben Gergely Ágnes, és fordította őket mesterien nyelvünkre. Verseket, melyeket a képtelen - vagy idegen szóval a nonszensz-költészet műveiként tartunk számon. A nonszensz-kötészet Karinthy, Kosztolányi fordításai óta vált nálunk ismertté és kedveltté (különösen a Morgenstern-fordítások népszerűek), a speciális angol nyelvű nonszensz-vers pedig Edward Lear limerickjeinek elterjedése óta. A limerick - úgy mondhatnánk a legtömörebben - fekete humorú rigmus vagy vers. S mint ilyen - bármennyire hagyományos is az angoloknál - ízig-vérig modern műfaj, mely századunk angol nyelvű költészetét gazdagon termékenyítette. Ez a kötet ennek a sajátos angol nyelvű műfajnak a legérdekesebb, legmulatságosabb műveiből kínál jó szórakozást az olvasónak.